Без страха и сомнений
Шрифт:
У Сейбера мурашки пробежали по спине.
– Хорошо… Забудь, что я говорил. Просто я немного не в себе.
– Очень может быть. Но это еще не повод, чтобы сомневаться в своих друзьях. Я с тобой во многом не согласен. Но я не собираюсь идти против тебя, старина. В конце концов, что я тебе, отец, чтобы тебя учить?
– Да уж, это точно.
Марго восторгалась все громче, пока Элла с откровенным любопытством наблюдала за Сейбером и Девлином.
Приход Джастины с газетой в руке оказался как нельзя кстати. Кузина Сейбера, неотразимая в своем бледно-лиловом платье,
– Струан отправился на встречу со своим поверенным. Я вернулась, чтобы поехать с тобой к модистке, Элла. – Она улыбнулась собравшимся, кивнула Марго – Мы шьем Элле бальное платье.
Элла пробормотала себе под нос что-то неразборчивое.
– Но я должна с вами поделиться сногсшибательной новостью, – сказала Джастина, разворачивая газету. – Я никак в себя не приду от изумления. Лорд Уокингем обручился… Угадайте, с кем? Ну же, по очереди. Все молча покачали головой.
– Ну, догадайтесь, – подзадоривала Джастина, сияя лукавой улыбкой. – Делайте самые невероятные предположения.
– Мама! – рассмеялась Элла. – Это на тебя не похоже. Говори, не томи нас ожиданием.
– Ну, хорошо. Это Пришес Эйбл. Болтливая девица, дочка священника. Можете себе представить?
– Нет, – честно призналась Элла. – Но ты, наверное, имеешь в виду Помроя Уокингема.
Сейбер, как и она, надеялся на то, что теперь ухаживаниям Помроя пришел конец.
– Читайте снова, Джастина. Не может быть, чтобы старик Уокингем надумал жениться.
– Да нет же, это он, – огорченно промолвила Джастина. – Здесь так и сказано: Гревилл, лорд Уокингем, обручился с мисс Пришес Эйбл и так далее… Яснее ясного – иного и быть не может.
Крэбли, вошедший в гостиную размеренным шагом, прервал их разговор.
– Вот, пожалуйте, – прогудел он, держа перед собой коробку на вытянутых руках. Серебряная коробка была сделана в форме сердца. – Еще одно подношение. Думаю, понятно, для кого?
Элла молча взяла у него коробку.
– Открывайте! – воскликнула Марго. – Скорее! Интересно, что там?
Элла открыла крышку. Внутри оказались леденцы, каждая конфетка была украшена сахарным цветком.
– О! – потрясенно протянула Марго. – Чудесно!
Джастина свернула газету.
– Ты пользуешься успехом, Элла.
Сейбер пристально наблюдал за Эллой и чуть не вскрикнул от удивления, когда она вытащила из коробки записку.
– Ты, надеюсь, не поставил подпись? – прошептал он Девлину. – А если подписался, то чьим именем?
– Ты не поручал мне посылать сладости, – прошептал ему в ответ Девлин.
– Нет, но я подумал… – Он покосился на Девлина. – Может, ты сам решил ей их послать?
– Нет. Ты не просил меня выбирать конфеты.
– Но…
– От кого они? – спросила Джастина. – Мы бы тоже хотели их попробовать.
– Кто же прислал, черт подери? – пробормотал Сейбер.
Элла раскрыла конверт, достала письмо, прочитала его, снова вложила в конверт и засунула в рукав.
– Ну, так что? – повторила Джастина. Марго усмехнулась, прикрыв рот рукой. Сейбер приблизился к Элле.
– Кто прислал конфеты? Она подняла на него глаза.
– А разве это имеет значение?
– Да,
черт возьми. Так кто же?Сейбер слышал, как Девлин пробормотал: «Остановись, Сейбер», – но не внял его просьбе.
Элла вздохнула, вытащила конверт и протянула Сейберу:
– Читай сам.
На кремовой карточке тонким почерком было выведено: «Ваш покорный слуга, Нолтон Карстэрс».
– Карстэрс! – взорвался Сейбер. – Дьявол бы его побрал!
– Сейбер…
– Я сам с ним разберусь, Девлин. Я и не знал, что ты знакома с Карстэрсом, – сказал он Элле.
– Тот самый джентльмен, которого ты поставил первым в списке возможных кандидатов в женихи? – заметила она не без лукавства. – Я встречалась с ним у Иглтонов.
– И у него хватило наглости прислать тебе это?
Элла обвела взглядом комнату.
– Но он не единственный.
Сейбер прищурил глаза и дочитал записку вслух:
– «Надеюсь, мне будет дозволено нанести вам визит». – Он швырнул конверт на стол. – Он, видите ли, «надеется».
– Что ж, – промолвила Элла, выбирая конфету. – Скоро следует ожидать гостей.
– Только через мой труп, – процедил Сейбер сквозь стиснутые зубы.
Он взглянул на Эллу. Она улыбнулась и положила в рот конфетку.
Глава 14
– Повернись-ка, – приказал Пом Пришес, повертев указательным пальцем.
Она повернулась, слегка шатаясь. Волосы ее были распущены, и длинные локоны отливали медью в свете свечей.
– Медленнее, – пробубнил отец, набив рот финиками. Он сидел, развалясь в кожаном кресле перед огнем. – Еще раз. И помедленнее, – повторил он заплетающимся языком, глаза его слезились.
Пом снова описал пальцем круг в воздухе. Он потягивал рейнвейн из бокала, наблюдая за Пришес. От нее сильно пахло духами – какие-нибудь французские ароматы, которые она купила на Берлингтон-Аркейд по счетам Уокингема. Она уже хвасталась ему, что «Уоки» позволил покупать все, что ей нравится.
Пришес снова неуклюже повернулась.
– Неплохо, – заметил отец, насыпав себе еще фиников в ладонь. – Прелестная парочка, а? – Он махнул рукой в сторону Пришес.
Этой парочкой надо бы попользоваться. И хорошенько. Как бы то ни было, долги платить придется ему, если план провалится. Но их авантюра не может, не должна провалиться. Настал его черед – он победит и отомстит своим врагам.
Отец снова взмахнул рукой, показывая на Пришес:
– Всегда питал пристрастие к красненькому вот здесь. У твоей матери тоже было красное. – Взгляд его на мгновение прояснился.
Пом не любил, когда отец говорил о матери, которую он, Пом, совсем не помнил.
– Я удивился, когда узнал, что ты поместил объявление о помолвке в «Таймс», папа, – заметил он, желая переменить тему. – Потом ведь придется выкручиваться, разве ты не понимаешь?
– Как это?
Пом пожал плечами, встал и налил себе еще вина.
– Это же официальное заявление. Как ты потом это объяснишь?
– Поворачивайся, девочка моя, – приказал отец Пришес, затем, обращаясь к Пому, произнес: – А я и намерен действовать официально, Пом. Ведь так, Пришес?