Без страха и сомнений
Шрифт:
Дрожа от страха и смущения, Элла отвернулась.
– У нас тут застенчивый юный цветочек, – провозгласил Майло. В ответ на его слова раздался грубый хриплый смех. – Иветта, дай знак кучеру – девочку надо отвезти домой.
– А что, если я откажусь? – спросила Элла, не глядя на него.
– Мой клиент подумал и об этом. Если ты откажешься, мы найдем способ заставить тебя подчиниться. Я тебя предупредил – подумай хорошенько.
Подали лошадей.
– Мне не следовало вмешиваться, – сказала бабушка. – Я никогда не прощу
Сейбер встретился глазами с Девлином. Всех сейчас занимает только Элла.
– Где вы собираетесь искать ее? – спросила Марго. Она была у Девлина, когда Биген пришел к нему за помощью. – Слуги наверняка что-то знают. Расспросите их.
– Это моя вина, – пробормотала бабушка. – Я только хотела, чтобы вы провели вместе вечер. Это же совершенно естественно для обрученных. Но мне не следовало писать эти записки.
Сейбер сжал губы.
– Я тоже виновата, – дрожащим голоском пропищала Роуз. – Но я думала, что это так романтично – помочь двум любящим сердцам обрести друг друга.
– Ты делала то, что тебе приказали, глупая девчонка, – сердито бросила бабушка.
Биген и Макс седлали лошадей. Потом еще будет время разобраться с Бигеном – почему тот согласился передать фальшивые записки.
Биген ворвался в комнату.
– Готово, милорд… мистер Норт. Макс ждет вас с лошадьми. Крэбли тоже желает ехать с вами, и я…
– Да, ты поедешь, – сказал Сейбер, натягивая перчатки. – Марго, я был бы благодарен тебе, если бы ты осталась с бабушкой.
– Но я могу поехать с вами, – возразила она, приблизившись к нему. – Позволь мне принять участие в поисках. Я могу быть полезной.
– Нет.
– Я позабочусь о ее светлости, – подала голос молчавшая до этого Бланш Бэстибл. – Графиня права. Вам не стоит отказываться от ее помощи. Я не умею ездить верхом и поэтому…
– Спасибо, Бланш. Прошу тебя, оставайся здесь, Марго, – сказал Сейбер. – Мы и так уже потеряли много времени. Едем.
Он прошел в холодный вестибюль. Крэбли в накидке и сапогах, одетых прямо на чулки, стоял перед открытой входной дверью.
– Мы должны выбрать направление, – сказал Девлин.
– Согласен, – промолвил Сейбер. – И когда прибудут констебли, надо чтобы кто-нибудь рассказал им, что случилось и куда мы отправились.
– Предоставьте это мне, – вмешалась бабушка. – О Господи!
Сейбер нахмурился и, проследив за ее взглядом, обернулся.
Девлин взял его за руку.
– Спокойно, друг, спокойно.
Элла, обворожительная в темно-фиолетовом платье и черной шали, прошла в вестибюль. Она встретилась глазами с Сейбером.
– Элла! – Он бросился к ней, чтобы обнять ее. – Где ты была? Мы так встревожились.
Она двигалась медленно, как во сне. Ужас охватил Сейбера.
– Дорогая моя, – тихо промолвил он. – Скажи же хоть что-нибудь.
– Я устала.
Он перевел глаза с Девлина на Марго. Губы Марго были приоткрыты, глаза расширены.
– Элла…
Она уперлась руками в его грудь и оттолкнула его.
– Что за переполох вы устроили, – сказала она, кутаясь в шаль. – Я всего лишь
решила прокатиться в экипаже. А теперь я устала и хочу отдохнуть.Бабушка попыталась было подойти к ней, но Сейбер сделал ей знак оставаться на месте.
– Мы собирались обыскать весь Лондон, – сказал он Элле. Сердце его отчаянно колотилось. – Ответь мне, где ты была.
Элла взглянула на него.
– Я не твой ребенок. И не твоя собственность. Когда буду готова, мы поговорим. – Она обвела глазами собравшихся. – Без свидетелей.
Глава 24
Ее постель была пуста.
Сейбера охватила паника.
Окно было широко раскрыто. Ветви дерева царапали стекло, слышался ночной шепот листвы.
Грабитель мог залезть через это окно.
Сейбер шагнул к окну.
– Я здесь, Сейбер.
Он остановился и закрыл лицо руками.
– Господи, Элла… Я думал… Слава Богу, ты в безопасности.
Она сидела на подоконнике, скрытая занавесками. На ней была только легкая белая сорочка.
– Незачем так тревожиться. Тебе пора спать.
– Я наблюдал за твоей комнатой, пока горничная не ушла.
– Не беспокойся обо мне.
– Элла…
– Я много думала о нас с тобой. Я была не права. Я вынудила тебя сделать мне предложение. Забудь все, что произошло между нами.
Он подошел к ней, оперся руками о подоконник и поцеловал ее в лоб.
– Мы должны поговорить откровенно.
– Ты такой странный.
– Странный? Почему? Она коснулась рукой его подбородка.
– Но у вас в семье, похоже, все такие. Мужчины, которые разговаривают с женщинами. Мужчины, которым небезразлично мнение женщины. Неудивительно, что вы привлекаете к себе женские сердца.
Сейбер погладил ее по волосам.
– Не знаю, как остальные, но в отношении меня это правда. Когда я один, я часто говорю с тобой. – Он всегда слышал то, что хотел услышать, когда оставался наедине сам с собой.
– Я верю тебе. Но я также уверена, что ты больше всего на свете ценишь собственную свободу. Ты никогда не просишь меня сопровождать тебя, ты боишься, что я буду докучать тебе своими глупыми вопросами.
– Что случилось? – тихо спросил он ее. – Что произошло сегодня вечером? Где ты… Крэбли и Роуз упоминали про какую-то карету. Куда тебя отвезли?
– Никуда! – Ее черные волосы разметались по плечам. Она сидела, сжавшись в комочек. – Оставь меня, прошу тебя. Ради всего святого, уходи, оставь меня в покое.
Сейбер снова провел рукой по ее волосам.
– Нет.
Она вздохнула.
– Я не собираюсь вести с тобой словесные баталии, Сейбер. Я хочу побыть одна. Пожалуйста, уходи.
– Нет.
– Это моя спальня. И тебе не следует здесь находиться.
– Вздор. Если ты действительно хочешь избавиться от меня, придумай что-нибудь получше. Отныне я всегда буду рядом и ни на миг не оставлю тебя одну.
– Но это смешно в конце концов! – Она повернулась лицом к окну.
– Мы скоро поженимся. Супруги всегда должны быть вместе. В этом нет ничего смешного.