Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Без ума от герцога
Шрифт:

— Должна признаться, что с тех пор как Люси рассказала нам о… о… — Теперь покраснела Минерва. — Гм… что это вовсе не тяжкая обязанность…

Муж Минервы Филипп Стерлинг был таким же грубым и отвратительным, как его брат Эдвард.

— Да-да, я знаю. — Элинор наклонилась над чашкой. — Я тоже об этом думала. Я даже видела во сне мистера Сент-Мора.

Ну вот, она произнесла это вслух и вздрогнула, потому что представила себе, как он выходит к ней из тени, обнимает ее и целует.

Могло ли быть такое в действительности?

У Элинор было мало опыта в этом деле.

В конце концов, она была замужем за Эдвардом Стерлингом. А свое легендарное мастерство в постели он никогда не тратил на жену.

И на любую другую женщину, если на то пошло. У него были совсем другие предпочтения.

Минерва откинулась в кресле.

— Должно быть, он действительно очень красив.

Элинор покачала головой:

— Не так, как ты думаешь. На самом деле он довольно дерзок. У него самый отвратительный сюртук и подбитый глаз.

— Правда? — Минерва разглаживала салфетку. — Но как мог такой мужчина оказаться столь… столь достойным?

— Не знаю. Просто потому, что он не такой, как все, кого я встречала. — Она рассмеялась. — Он помог щенкам появиться на свет. В чулане!

— В чулане? Как необычно! Сомневаюсь, что ты увидела бы герцога Лонгфорда в чулане.

— Уж конечно, нет, — согласилась Элинор, припомнив озорную улыбку Сент-Мора. Когда появился последний щенок, синие глаза поверенного искрились, как у пирата, добывшего сокровище.

— Плохо, что ты должна выйти за кого-нибудь знатного. От лорда Льюиса нет никаких вестей?

Элинор покачала головой:

— После последнего письма — нет.

В грубой форме отчим приказывал Элинор вернуть Тию.

Скорее всего, чтобы выдать ее за какого-нибудь стареющего распутника, как много лет назад поступил с Элинор. С Тией он такого не сделает. Этому не бывать, пока Элинор жива. Но пока лорд Льюис опекун Тии, девочка в опасности.

Не всегда так было. Пока Элинор была замужем, опекуном был ее муж, но когда лорд Стэндон умер, опекунство вернулось к лорду Льюису. И последние пять лет Тия его совершенно не интересовала. Но через несколько недель ей исполнится пятнадцать, и отчим тут же о ней вспомнил.

Поэтому когда зазвенел колокольчик, Элинор вскочила.

— Сомневаюсь, что это он, — сказала Минерва. — Для таких, как лорд Льюис, еще слишком рано.

Элинор замерла, чтобы успокоить заколотившееся сердце. Да, Минерва права, лорд Льюис раньше двух никогда не поднимается. Но все-таки… Черт бы его побрал! Ее ужас охватывает всякий раз, когда звенит колокольчик.

— Наверное, это твой мистер Сент-Мор. — Минерва кивнула на каминные часы, которые вот-вот пробьют час.

При упоминании о том, что Сент-Мор рядом, сердце Элинор забилось по-иному… и, должно быть, это отразилось у нее на лице.

— Ты прекрасно выглядишь, — прошептала Минерва. — Он будет очарован.

— Не в этом дело, — ответила Элинор.

Колокольчик снова звякнул. Миссис Хатчинсон, экономка, громко ворчала у двери, что ее заставляют «бегать взад и вперед из-за какого-то посыльного».

Элинор повернулась к Минерве.

— Я не нанимала мистера Сент-Мора для того, чтобы найти любовника или

обожателя. Я наняла его, чтобы выяснить, кто из этих герцогов наиболее респектабельный. У меня нет времени на любовника.

— Я не была бы так уверена, — сказала ей вслед Минерва. — По словам Люси, тебе нужна только одна ночь.

Джеймс сделал именно то, что советовал Джек: снова надел этот чертов сюртук, попросил Ричардса не чистить сапоги, чем невероятно шокировал камердинера, и пошел — да, пошел! — на Брук-стрит.

Внять совету сумасбродного братца! Куда катится его мир? Ни к чему хорошему, решил Джеймс, сообразив, что приезд в Лондон стал его первой ошибкой.

Джеймс остановился на углу, чтобы сориентироваться. С многолюдных тротуаров Лондон казался совсем иным, чем из удобной и роскошной герцогской кареты.

Не то чтобы он возражал против прогулок. В провинции он делал это постоянно — бродил по своим владениям, радовался видам и звукам, свора борзых прыгала вокруг него. Но в городе… это бесконечно потрясет общество, если кто-нибудь заметит, что герцог Паркертон бредет по улице, словно какой-нибудь торговец.

Но в пешем ходе есть значительное преимущество, решил он. Это давало ему время составить речь.

Гм… «Леди Стэндон, боюсь, я вчера поспешно согласился на ваше предложение. Учитывая текущие обязательства, боюсь, я не смогу помочь вам…»

О Господи! Теперь он даже говорит как какой-то напыщенный простолюдин! Он проклинал сюртук Джека — этот дурно скроенный кусок шерсти делал его совершенно заурядным.

Размышляя, Джеймс налетел на пожилого мужчину.

— Позвольте! — выпалил мужчина, поправив шляпу и размахивая тростью.

— Не нужно извинений, — не раздумывая сказал Джеймс, ему не нравилось когда люди лебезили перед ним. — Я в порядке.

Так сказал бы герцог Паркертон, а не заурядный мистер Сент-Мор.

На его жертву это не произвело впечатления.

— Не припоминаю, чтобы я интересовался вашим благополучием, самонадеянный болван! — Пройдя мимо, мужчина спихнул Джеймса на мостовую.

У Джеймса на кончике языка вертелись выражения по поводу манер этого типа, пока он не припомнил несколько существенных моментов: сегодня он не герцог Паркертон. А человек, только что обозвавший его, лорд Пенвортам.

Граф не только отвратительный тип, но к тому же еще и сплетник.

«Видел его, своими собственными глазами. В каком— то ужасном сюртуке, сапоги того и гляди развалятся! Говорю вам, он сошел с ума. Что ж, ничего удивительного. В конце концов, он Тремонт. Все они этим кончают».

Джеймс еще ниже опустил голову, но в этом не было необходимости, поскольку Пенвортам уже прошел.

— Прочь с дороги! — грубо крикнул парень с козел повозки, и Джеймс прыгнул на тротуар, как раз вовремя, чтобы не угодить под лошадей. — Деревенщина!

Деревенщина?! В жизни Джеймс не слышал подобного оскорбления.

В сторону благородное происхождение, пеший ход явно требует определенного усердия. Нечего грезить наяву. У него есть план действий.

Он придет к часу. Извинится и уйдет. Быстро. Оно и к лучшему.

Поделиться с друзьями: