Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Несколько минут Михаил молча и возмущенно смотрел на своего партнера, потом повернулся к Диане: – Слава богу, хоть ты не питаешь романтических иллюзий на мой счет. Пойдем со мной на ленч, Диана, успокой мои расстроенные чувства.

– Но Йоланда еще не вернулась, – заметила Диана. – Мы же не можем оставить Георгиоса одного.

– Можете, – устало ответил Георгиос. – Забери этого парня, Диана, и попробуй вбить хоть немного здравого смысла в его глупую голову. – Он открыл стол и протянул Михаилу несколько купюр. – Устрой Диане «праздник живота», она этого заслужила.

К счастью, они избежали затруднений, разминувшись с итальянкой

по пути к ресторану. Диана чувствовала, что возникла довольно нелепая ситуация, но решила, что вину за это должен взять на себя Михаил. Он, конечно, не думал обидеть Йоланду и тем более не тешил свое мужское тщеславие, так как был абсолютно лишен этого качества. Всему виной его поразительная красота и обаяние. И если девушки его круга знали, чего следует ждать от этого волокиты, и просто наслаждались его компанией, не принимая его ухаживаний всерьез, Йоланда, сверхэмоциональная и нервная, не могла видеть в нем типичного плейбоя.

В ресторане они наткнулись на тех, кого Диане сегодня меньше всего хотелось видеть. За большим столом в центре зала устроилась компания из восьми человек, среди которых оказались Пол и Амаранта. Они весело беседовали и, несомненно, получали удовольствие от превосходного ленча. Присутствие пожилых людей означало, что отмечается какое-то семейное торжество, и Диана догадалась, что они празднуют помолвку.

– Давай найдем где-нибудь укромный уголок, – попросила она Михаила. – Я не так одета, чтобы встречаться с богатыми греками.

– Ты всегда прекрасно выглядишь, – заверил ее спутник. – Ты была бы прелестна даже в лохмотьях, но твоя одежда на них не похожа, – пошутил он, оценивающе скользнув взглядом по ее изящному шелковому костюму под цвет глаз.

Но все же он сманеврировал и ловко провел ее в уединенное тихое место, заметив, что тоже хочет отдохнуть. Потом заказал ленч и ее любимое белое вино. Смакуя вкусные блюда, Михаил заговорил о Георгиосе.

– Он прекрасный парень, – заявил он, – но вечно делает из мухи слона. Вся эта болтовня о чувствах Йоланды! Представь, я даже ни разу не поцеловал ее, да она и не ждала этого!

– Возможно, ее представление о том, что означают поцелуи, немного отличается от твоего?

– Но это же абсурд! Мы живем не в девятнадцатом веке! – Он улыбнулся. – И пусть эпоха снисходительности в вопросах морали еще не затронула Кипр, я не могу себе представить, что ты тоже относишься к поцелуям как к чему-то многозначительному…

Мысли Дианы вернулись к тому моменту, когда Пол так внезапно поцеловал ее.

– Сейчас мы говорим не обо мне, – быстро прервала она его. – Я искушенная в житейских делах вдова, кроме того, северянка. Йоланда же итальянка из южной сельской местности. Я не удивляюсь, что Георгиос так волнуется.

– Конечно, он в чем-то прав, – задумчиво согласился Михаил. – Что ему надо, так это хорошую жену. И мне кажется, что ты именно та, которая сможет его немного оживить. Я сначала надеялся, что вы со стариной Зеноном полюбите друг друга, но, очевидно, этого не произошло. – Он бросил сожалеющий взгляд в сторону большого стола, откуда доносился гул веселых голосов.

– Принимая во внимание твою роль беззаботного холостяка, это стремление женить других довольно забавно, – холодно заметила Диана. – Прошу тебя не вмешивать меня в такие дела. Тебе не нужна жена, мне – муж, и это устраивает нас обоих. Что касается Георгиоса, он вполне может найти себе девушку без посторонней помощи и,

несомненно, найдет со временем.

– Хорошо, Ди, я выкину из головы эту романтику.

– Пожалуйста, сделай это. – И она добавила, улыбаясь: – Возможно, это аромат померанцевых цветов, пропитавший весь остров, заставляет людей так много думать о любви и браке?

– Я в этом не сомневаюсь! Но не забывай и того, что Кипр принадлежит Афродите, богине любви. Наши христианские святые не сумели полностью вытеснить с острова древние божества. Они до сих пор живут в уединенных местах.

– Увидев такое количество церквей, монастырей и мечетей, трудно поверить в Афродиту, – улыбнулась Диана.

– Подожди, ты еще не была в Пафосе и не стояла на берегу, где богиня вышла из пены морской! Я обязательно отвезу тебя туда.

– Пол собирается прочитать мне там лекцию. Но перед этим бедной англичанке надлежит хорошо выучить греческий, дабы лучше оценить старые легенды.

– Думаю, он прав. – Михаил подался вперед и напомнил: – Сегодня вечером у нас урок, не забыла?

Диана улыбнулась и, подняв глаза, заметила Пола, направляющегося к ним со слегка скучающим выражением лица.

– Прошу прощения, что прерываю ваше уединение, – извинился он, – но Амаранта только что заметила вас. И теперь ее тетя и дядя предлагают вам присоединиться к ним после ленча и выпить по бокалу вина. Между прочим, – обратился он к Диане, – старики плохо говорят по-английски и не любят этот язык. Так что придется вам продемонстрировать, чему научил вас Михаил.

Лицо Михаила оживилось.

– Мы как раз говорили об уроках, – заметил он, – и договорились провести очередной сегодня вечером. Она отличная ученица. Все схватывает на лету, как…

– Как умная женщина, какой она и является, – холодно закончил Пол и с неизменным «Увидимся!» вернулся за свой стол.

Минут через двадцать Диана с Михаилом присоединились к его компании. Диана немного нервничала и чувствовала себя как-то неловко.

– Мне кажется, они нас оценивают, – прошептала она Михаилу, когда они шли к столу. – Наверное, тетя и дядя Амаранты хотят прозондировать почву, прежде чем пригласить нас на званый обед, чтобы выяснить, подходящая ли мы компания для их дочки и племянницы.

Михаил улыбнулся и ободряюще сжал ее руку.

– Несколько вежливых фраз на безупречном греческом, и ты победишь.

Однако Диану беспокоило сейчас не это. Девушку задело, что Пол так недружелюбно на нее смотрел. Вроде бы для этого не было никаких причин. Он, правда, как-то посоветовал ей не вызывать ревности Йоланды своей дружбой с Михаилом, но это было давно. С тех пор много воды утекло.

Если Пол был холоден, родственники Амаранты излучали добродушие и очень радовались, обнаружив, что Диана может изъясняться по-гречески, правда, с небольшим акцентом. Зато она прекрасно понимала почти все, что они говорили, и произвела на них хорошее впечатление.

– Мы встречались со многими обосновавшимися здесь англичанами, которые гордились тем, что не знают ни слова по-гречески, поэтому для нас огромная радость найти человека с другой точкой зрения, – мягко объяснила ей Амаранта. Затем девушка добавила с проблеском раздражения и презрения: – Некоторые из них, ничего не добившиеся в своей стране, «пустое место», называют нас «кипрами».

Диана, которая до сих пор не питала особой любви к Амаранте, неожиданно для себя почувствовала к ней искреннюю симпатию.

Поделиться с друзьями: