Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Безупречный выбор
Шрифт:

Тристан вертел в пальцах край ее шелковой шали, словно получая от этого чувственное удовольствие. Тессе стало горячо, когда она представила, как эти длинные сильные пальцы ласкают ее тело…

— Моя мать рассказала мне об этом баркасе, когда вы ушли из гостиной, — сказал он. — Вы взяли всю вину на себя.

— Я же дала вам слово хранить конфиденциальность, и я его не нарушила.

— Вы верны своему слову, — прошептал он.

— Да, и тем, в кого я верю.

Он отпустил край шали и тихо сказал:

Мне казалось, у вас были сомнения относительно меня, и немалые.

— А разве у вас не было сомнений относительно меня?

— Не в бровь, а в глаз, — покачал головой Тристан. — Я видел, как вы разговаривали с леди Элизабет, — сказал герцог. — О чем?

Ей хотелось сначала услышать его мнение об Элизабет и Генриетте, поэтому она ответила вопросом на вопрос:

— Кстати, а что вы думаете о леди Элизабет и ее подруге Генриетте?

— С ними было интересно.

— Значит, они вам понравились?

— Не надо говорить так громко, — пробормотал герцог. — Они говорили со мной, а другие девушки почти все время молчали.

— Да они просто завладели вашим вниманием!

Ей стало горько от сознания того, что они ему понравились. А ведь она была уверена, что он сразу разглядит их жестокие сердца.

— У других девушек тоже была такая возможность, — возразил он. — Похоже, вам не нравятся Элизабет и Генриетта. Почему?

— Вам не показалось странным, когда Элизабет попросила Генриетту спеть?

— К чему этот вопрос?

— Элизабет знала, что Генриетта не умеет петь, и все же вызвала к роялю именно ее.

— Вы хотите сказать, что Элизабет намеренно хотела поставить ее в неловкое положение?

— Очень может быть.

— Сомневаюсь. Ведь они подруги.

Тесса презрительно фыркнула. Почему он не заметил того, что так очевидно для нее? Разве он не понял, что Элизабет манипулирует своей подругой?

— Должна предостеречь вас, — сказала она, — у меня есть все основания полагать, что эти двое способны причинить зло.

— Вы мне чего-то недоговариваете, — нахмурился герцог.

— Подробности не имеют значения.

— Имеют, — возразил он, придвигаясь ближе, — если они уже что-то натворили.

— Я случайно услышала, как они злословили.

— И что же они говорили?

Тесса была загнана в угол, но все же гордость не позволяла ей признаться герцогу, что они злословили на ее счет.

— Я бы предпочла не вдаваться в подробности, — сказала она. — Могу сказать одно — это было очень жестоко.

— Они говорили о мисс Хардуик?

— Почему вы думаете, что о ней?

— Это и так понятно.

Тесса начала было возражать, но герцог спросил:

— Где была Эми Хардуик сегодня вечером?

— Она выразила желание остаться с леди Жоржеттой, чтобы позаботиться о ней в случае необходимости.

— Жаль, что леди Жоржетта до сих пор плохо

себя чувствует, — покачал головой герцог. — Мне бы хотелось продолжить наше знакомство.

— А как же Эми?

— Пора уже отпустить ее. Ее сегодняшнее поведение лишний раз доказало, что ей самой не хочется участвовать в состязании.

— Вы хотите наказать ее, потому что она пожалела Жоржетту? Это несправедливо.

Как он может выгонять милую Эми и оставлять Жоржетту, которая ровным счетом ничем не заслужила такой милости?

— Я знаю, вам жаль Эми, но она могла бы хоть ненадолго спуститься в гостиную, — продолжал герцог. — Мне кажется, она даже обрадовалась предлогу остаться в стороне от всех. Она с самого начала не хотела принимать в этом участие.

— Вот если бы леди Жоржетта добровольно, а не в силу плохого самочувствия пожелала остаться в своей комнате, вам бы и в голову не пришло исключать ее из списка, — сквозь зубы процедила Тесса.

— На что это вы намекаете?

— Вы исключаете Эми, потому что она не так красива, как Жоржетта.

— Если бы для меня имела значение лишь красота, я бы давно уже взял в невесты самую красивую девушку этого сезона. Кстати, если вы помните, красота не входит в список моих требований.

— То есть красота для вас ничего не значит? — недоверчиво приподняла брови Тесса.

— Вопрос с подвохом, — усмехнулся герцог. — Если я скажу «нет», вы мне просто не поверите. Если же я отвечу утвердительно, вы скажете, что я пустой и несерьезный человек.

— Просто ответьте честно на мой вопрос.

Он молча встал и отошел в сторону, повернувшись к ней спиной.

— Ответьте же мне! — повторила Тесса, тоже вставая с места.

— Не настаивайте, прошу вас, — повернулся он к ней.

Тесса упрямо повторила, сделав шаг вперед:

— Я жду вашего ответа.

— Давайте оставим этот вопрос без ответа, — процедил он сквозь зубы.

Но она стояла на своем.

— Я не уйду отсюда, пока вы мне не ответите.

Раздраженно фыркнув, он сказал:

— Я хочу, чтобы меня физически влекло к жене. Вот я и ответил на ваш вопрос. Довольны?

Тесса отвернулась к потухшему камину.

— Значит, я права. Вы выгоняете Эми, потому что она некрасивая.

Звуки быстро приближающихся шагов заставили ее вздрогнуть. Не успела она обернуться, как почувствовала на своих плечах его руки.

— Вы ничего не поняли, — проговорил он.

— Тогда объясните.

Тусклый свет свечей упал на его напряженное лицо.

— Я хочу желать свою жену. — Медленно произнес он.

Тесса с трудом перевела дыхание.

— Теперь вы меня понимаете?

Она не могла вымолвить ни слова.

— Я хочу испытывать к жене такую страсть, чтобы весь день, не переставая, думать только о ней.

Поделиться с друзьями: