Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бхагават-Гита как она есть
Шрифт:

Обманутые гунами природы, невежественные люди погружаются в материальную деятельность и привязываются к ней. Однако мудрец не должен беспокоить их, хотя он понимает, что из-за отсутствия знания они занимаются деятельностью низшего порядка.

КОММЕНТAРИЙ: Невежественные люди, заблуждаясь, отождествляют себя с материальным сознанием и опутывают себя сетью материальных обозначений. Наше тело - порождение материальной природы, и того, чье сознание сосредоточено только на теле, называют манда, ленивым человеком, не понимающим природы вечной души. Отождествляя себя с материальным телом, невежды считают тех, кто связан с ними телесными узами, своими родственниками, землю, где они родились, - святыней, а религиозные обряды и ритуалы - самоцелью. Такие люди трудятся на благо общества, своего народа и всего человечества. Находясь во власти материальных самоотождествлений, они все свое время посвящают мирским делам, а духовная жизнь для них

не более чем миф, и потому они не проявляют к ней интереса. Людям, обладающим духовным знанием, не стоит беспокоить таких закоренелых материалистов - лучше молча заниматься своей духовной практикой. Невежественным и сбитым с толку людям нужно предоставить возможность следовать простым моральным принципам, таким, как ненасилие, или заниматься различными видами мирской благотворительности.

Невежды не способны по достоинству оценить деятельность в сознании Кришны, поэтому Господь Кришна советует нам не беспокоить их и не терять зря свое драгоценное время. Но преданные Господа более милосердны, чем Сам Господь. Им известен Его замысел, поэтому они идут на любой риск и вступают в общение с невеждами, чтобы так или иначе занять их деятельностью в сознании Кришны, которая абсолютно необходима каждому человеку.

ТЕКСТ 30

майи сарвани кармани

саннйасйадхйатма-четаса

нирашир нирмамо бхутва

йудхйасва вигата-джварах

майи - во Мне; сарвани - все; кармани - виды деятельности; саннйасйа - отказавшегося; адхйатма - постигшим науку о Высшей Душе; четаса - сознанием; нираших - не стремящийся к личной выгоде; нирмамах - освободившийся от собственнических притязаний; бхутва - став; йудхйасва - сражайся; вигата-джварах - стряхнувший с себя апатию.

Поэтому, о Aрджуна, посвяти Мне все свои действия и познай Меня до конца. Отбрось стремление к личной выгоде и, отказавшись от всяких собственнических притязаний, стряхни с себя апатию и сражайся!

КОММЕНТAРИЙ: В этом стихе ясно сформулирована цель «Бхагавад-гиты». Господь говорит, что каждый должен полностью развить в себе сознание Кришны и исполнять свой долг так, как будто он находится на воинской службе. Выполнить это указание не так-то просто, но тем не менее мы должны действовать, во всем полагаясь на Кришну, ибо таково истинное предназначение живого существа. Живое существо не может обрести счастье независимо от Верховного Господа, не взаимодействуя с Ним, ибо по своей природе оно всегда подвластно Господу и должно исполнять Его желания. Поэтому Шри Кришна приказал Aрджуне сражаться, как если бы Он был его командиром. Человек должен пожертвовать всем ради Верховного Господа и одновременно выполнять свои обязанности, отрешившись от собственнических притязаний. Aрджуне не нужно было раздумывать над приказом Господа - он должен был просто исполнить его. Верховный Господь - душа всех душ, поэтому того, кто, отбросив личные интересы, целиком полагается на Высшую Душу, иными словами, того, кто полностью развил в себе сознание Кришны, называют адхйатма-четас («постигшим науку о Высшей Душе»). Нираших означает, что мы должны действовать, выполняя приказ своего господина, и не рассчитывать на то, что сможем наслаждаться плодами своего труда. Кассир в банке каждый день пересчитывает миллионы долларов, работая на своего хозяина, но не кладет в собственный карман ни цента. Так и мы должны осознать, что в этом мире нам ничего не принадлежит: здесь все является собственностью Верховного Господа. Вот истинный смысл слова майи, «Мне». Тот, кто действует с таким пониманием, свободен от любых притязаний. Сознание такого человека описывают словом нирмама («мне ничего не принадлежит»). И если мы не желаем выполнять этот строгий приказ, который не учитывает наших так называемых родственных чувств, мы должны подавить в себе это нежелание; тогда мы сможем стать вигата-джвара, то есть избавимся от апатии. У каждого, в соответствии с его качествами и положением в обществе, есть определенные обязанности, и все их, как уже было сказано, можно выполнять в сознании Кришны. Таков путь, ведущий к освобождению.

ТЕКСТ 31

йе ме матам идам нитйам

анутиштханти манавах

шраддхаванто 'насуйанто

мучйанте те 'пи кармабхих

йе - которые; ме - Мое; матам - указание; идам - это; нитйам - вечно (как вечный долг); анутиштханти - выполняют регулярно; манавах - люди; шраддха-вантах - обладающие верой и преданностью; анасуйантах - свободные от вражды и зависти; мучйанте - освобождаются; те - они; апи - даже; кармабхих - из-под власти закона кармы.

Те, кто выполняет свои обязанности, следуя Моим наставлениям,

кто свято чтит Мое учение и не питает ни к кому враждебных чувств, освобождаются из рабства кармы.

КОММЕНТAРИЙ: Наставления Верховной Личности Бога, Кришны, заключают в себе суть ведической мудрости, поэтому они являются вечной и незыблемой истиной. Как вечны сами Веды, так вечна и эта истина, истина сознания Кришны. Мы должны непоколебимо верить в это наставление и не испытывать к Господу враждебных чувств. Есть немало так называемых философов, которые пишут комментарии к «Бхагавад-гите», но не верят в Кришну. Такие люди никогда не освободятся из плена кармы. Но простой человек, твердо верящий в вечные наставления Господа, освободится из-под власти закона кармы, даже если он не способен следовать всем этим наставлениям. На первых порах человек, стремящийся развить в себе сознание Кришны, иногда не может следовать всем указаниям Господа, но, поскольку он не отвергает их и искренне трудится, не обращая внимания на неудачи и не поддаваясь отчаянию, со временем он непременно обретет чистое сознание Кришны.

ТЕКСТ 32

йе тв этад абхйасуйанто

нанутиштханти ме матам

сарва-джнана-вимудхамс тан

виддхи наштан ачетасах

йе - которые; ту - однако; этат - это; абхйасуйантах - завистливые; на - не; анутиштханти - исполняют регулярно; ме - Мое; матам - наставление; сарва-джнана - без всякого знания; вимудхан - совершенно сбитые с толку; тан - их; виддхи - уясни; наштан - обреченных на гибель; ачетасах - лишенных сознания Кришны.

Те же, кто из злобы и зависти отвергают Мои наставления, лишены всякого знания, безнадежно глупы, и все их попытки достичь совершенства обречены на неудачу.

КОММЕНТAРИЙ: Здесь ясно сказано, чем чревато отсутствие сознания Кришны. Как законы государства карают тех, кто не подчиняется правительству, так и законы Бога сурово наказывают тех, кто нарушает волю Бога. Эти бунтари, какими бы могущественными они ни были, не обладают знанием о своей духовной природе, а также о Верховном Брахмане, Параматме и Личности Бога, ибо их сердца пусты. Поэтому им никогда не достичь совершенства.

ТЕКСТ 33

садришам чештате свасйах

пракритер джнанаван апи

пракритим йанти бхутани

ниграхах ким каришйати

садришам - сообразно; чештате - пытается; свасйах - своей; пракритех - совокупности гун материальной природы; джнана-ван - тот, кто обладает знанием; апи - хотя; пракритим - природу; йанти - проходят; бхутани - живые существа; ниграхах - сопротивление; ким - что; каришйати - сделает.

Даже ученый человек поступает сообразно своей природе, ибо все существа вынуждены действовать в соответствии с качествами, которыми их наделили три гуны. Так какой же смысл подавлять свою природу?

КОММЕНТAРИЙ: Пока человек не достигнет духовного уровня, уровня сознания Кришны, он не сможет выйти из-под влияния гун материальной природы. Господь подтверждает это в седьмой главе «Бхагавад-гиты» (стих 14). Поэтому даже самые образованные люди этого мира не способны вырваться из когтей майи, опираясь на одни лишь теоретические познания и пытаясь отличить душу от тела. Есть много так называемых поборников духовности, которые выдают себя за людей, сведущих в духовной науке, хотя находятся во власти материальных гун и не в силах преодолеть их влияние. Даже человек, получивший прекрасное образование, остается рабом материальной природы из-за длительного соприкосновения с ней. Метод сознания Кришны помогает людям вырваться из материального плена, даже если они продолжают выполнять предписанные Ведами обязанности сообразно своему положению в материальном мире. Поэтому, до тех пор пока человек полностью не разовьет в себе сознание Кришны, ему не следует отказываться от своих обязанностей. Никто не должен пренебрегать своим долгом и становиться доморощенным йогом. Лучше оставаться на своем месте и стараться развить в себе сознание Кришны под руководством опытных наставников. Тогда мы сможем вырваться из когтей майи, иллюзорной энергии Кришны.

ТЕКСТ 34

индрийасйендрийасйартхе

рага-двешау вйавастхитау

тайор на вашам агаччхет

тау хй асйа парипантхинау

индрийасйа - чувств; индрийасйа артхе - в объектах чувственного наслаждения; рага - привязанность; двешау - и неприязнь; вйавастхитау - подчиненные предписаниям шастр; тайох - их; на - не; вашам - под власть; агаччхет - пусть придет; тау - эти; хи - безусловно; асйа - его; парипантхинау - препятствия.

Поделиться с друзьями: