Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах. Том 2
Шрифт:

– Папочка, папочка, папочка!
– запели дети, улыбаясь сквозь слезы.

– А потом - каникулы. Через полчаса вернется Девид Макклин, он поможет нам собраться и проводит на аэродром. Я пошел одеваться. Включи детскую на одну минуту, Лидия, слышишь - не больше одной минуты.

Дети вместе с матерью, весело болтая, поспешили в детскую, а Джордж, взлетев наверх по воздушной шахте, стал одеваться. Через минуту появилась Лидия.

– Я буду рада, когда мы покинем этот дом, - вздохнула она.

– Ты оставила их в детской?

– Мне тоже надо одеться. О, эта ужасная Африка.

И что они в ней видят?

– Ничего, через пять минут мы будем на пути в Айову. Господи, какая сила загнала нас в этот домр.. Что нас побудило купить этот кошмар!

– Гордыня, деньги, глупость.

– Пожалуй, лучше спуститься, пока ребята опять не увлеклись своим чертовым зверинцем.

В этот самый миг они услышали голоса обоих детей.

– Папа, мама, скорей, сюда, скорей!

Они спустились по шахте вниз и ринулись бегом по коридору. Детей нигде не было видно.

– Венди! Питер!

Они ворвались в детскую. В пустынном вельде - никого, ни души, если не считать львов, глядящих на и их.

– Питер! Венди!

Дверь захлопнулась.

Джордж и Лидия Хедли метнулись к выходу.

– Откройте дверь!
– закричал Джордж Хедли, дергая ручку.
– Зачем вы ее заперли? Питер!
– Он заколотил в дверь кулаками.
– Открой!

За дверью послышался голос Питера:

– Не позволяй им выключать детскую комнату и весь дом.

Мистер и миссис Джордж Хедли стучали в дверь.

– Что за глупые шутки, дети! Нам пора ехать. Сейчас придет мистер Макклин и…

И тут они услышали…

Львы с трех сторон в желтой траве вельда, шуршание сухих стеблей под их лапами, рокот в их глотках.

Львы.

Мистер Хедли посмотрел на жену, потом они вместе повернулись лицом к хищникам, которые медленно, припадая к земле, подбирались к ним.

Мистер и миссис Хедли закричали.

И вдруг они поняли, почему крики, которые они слышали раньше, казались им такими знакомыми.

– Вот и я, - сказал Девид Макклин, стоя на пороге детской комнаты.
– О, привет!

Он удивленно воззрился на двоих детей, которые сидели на поляне, уписывая ленч. Позади них был водоем и желтый вельд; над головами - жаркое солнце. У него выступил пот на лбу.

– А где отец и мать?

Дети обернулись к нему с улыбкой.

– Они сейчас придут.

– Хорошо, уже пора ехать.

Мистер Макклин приметил вдали львов - они из-за чего-то дрались между собой, потом успокоились и легли с добычей в тени деревьев.

Заслонив глаза от солнца ладонью, он присмотрелся внимательнее.

Львы кончили есть и один за другим пошли на водопой.

Какая-то тень скользнула по разгоряченному лицу мистера Макклина. Много теней. С ослепительного неба спускались стервятники.

– Чашечку чаю?
– прозвучал в тишине голос Венди.

Рэй Брэдбери. Земляне

В дверь упорно продолжали стучать.

Миссис Ттт рывком открыла.

– Что вам?

– Вы говорите по-английски!

Человек, стоявший на пороге, не мог скрыть своего удивления.

– Говорю, как могу, - ответила

женщина.

– Да ведь это настоящий английский!

Человек был в комбинезоне. За ним стояли еще трое, запыхавшиеся, грязные, улыбающиеся.

– Что вам нужно?
– снова потребовала миссис Ттт.

– Вы - марсианка?
– человек широко улыбался.
– Хотя, что я, откуда вам знать это слово. Так говорят у нас, на Земле.
– Он кивком указал на своих товарищей.
– Мы с Земли. Позвольте представиться - капитан Уильямc. Час назад мы посадили ракету на Марсе. Мы - это Вторая экспедиция. Была еще Первая, но о ней ничего не известно. Что бы ни было, но мы здесь. А вы первая марсианка, которую мы встретили.

– Марсианка?
– брови женщины удивленно взлетели вверх.

– Я хочу сказать, вы живете па четвертой от Солнца планете. Ведь так?

– Без вас знаю, - огрызнулась она, окидывая их взглядом.

– А мы, - капитан прижал к груди короткопалую розовую руку, - мы с Земли. Верно, ребята?

– Верно, - хором откликнулись те.

– Это планета Тирр, - сказала женщина, - если уж вас интересует, как она на самом деле называется.

– Тирр, Тирр.
– Капитан неуверенно засмеялся.
– Отличное название. Но скажите, милая, где вы научились так хорошо говорить по-английски?

– Я не говорю, я думаю, - ответила женщина.
– Телепатия. До свидания.

И она захлопнула дверь.

Не прошло и минуты, как этот ужасный тип снова колотил в нее.

Миссис Ттт открыла:

– Что еще?

Человек стоял на том же месте. Он все еще улыбался, но вид у него был явно обескураженный. Он протянул к ней руки.

– Мне кажется, вы не поняли…

– Чего не поняла?
– раздраженно сказала женщина.

Он оторопел.

– Мы с Земли, понимаете?

– Мне не до вас. Дел по горло - надо стряпать, убирать, шить. Если вы к мистеру Ттт, он наверху, в своем кабинете.

– Хорошо, - неуверенно произнес человек с Земли.
– Позвольте тогда поговорить с мистером Ттт.

– Он занят.

Женщина в сердцах хлопнула дверью.

На сей раз в дверь стучали непозволительно громко.

– Послушайте!
– воскликнул землянин, и, как только женщина снова открыла дверь, буквально перепрыгнул через порог, словно боялся дать ей опомниться.
– Разве так принимают гостей?

– О, мой чистый пол!
– взвизгнула женщина.
– В грязных башмаках! Ступайте вон отсюда! Потрудились бы ноги вытереть.

Человек в растерянности посмотрел на свои грязные ботинки.

– Какие пустяки, - наконец промолвил он.
– Разве сейчас до этого. Прежде всего нам надо отпраздновать…

Он посмотрел на женщину таким долгим взглядом, будто не сомневался, что теперь-то она все поймет.

– Если в духовке подгорят хрустальные булочки, я не знаю, что с вами сделаю. Огрею поленом, вот что!
– И она метнулась в кухню, к раскаленной маленькой плите.

Когда она вернулась, лицо ее было красным и лоснилось от пота. Глаза у женщины были пронзительно желтые, кожа матово-смуглой, а сама она, тоненькая и юркая, напоминала насекомое. Голос резкий, металлически звонкий.

Поделиться с друзьями: