Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ребус кивнул:

— Я сделал, как вы просили.

Макмиллан удовлетворенно кивнул:

— И что вы почувствовали, инспектор?

— Мне было приятно. Необычно. Я всегда относился к этому как к чему-то само собой разумеющемуся…

— Никогда ни к чему не относитесь как к чему-то само собой разумеющемуся, — сказал Макмиллан.

Он понемногу успокаивался. Было заметно, что он борется со снотворным в крови, борется за право разозлиться, за право… прийти в бешенство.

— Я спросил его про Лиз, — сказал он. — И Грегор ответил, что она как всегда, но я не поверил. Я уверен, что их брак на грани развала. Они не-сов-мес-тимы. У нас с женой

было то же самое… — Его голос замер. Он проглотил слюну, снова положил ладони на колени, уставился на них. — Лиз была не из «стаи». Ему нужно было жениться на Гаук, но его опередил Киннаул. — Он поднял глаза. — Вот кому нужно лечиться. Если бы Гаук знала, что ее ждет, она бы его отправила к психиатру. Все эти сыгранные им роли… они явно на него повлияли, верно? Я скажу об этом Гаук, когда увижу ее в следующий раз. Я что-то давно ее не видел…

Ребус переступил с ноги на ногу.

— А Разорёха еще что-нибудь рассказывал, Мэкки? Что у него головные боли, что он куда-то собирается ехать, почему наконец приехал сюда?

Макмиллан отрицательно покачал головой. Потом хихикнул:

— «Головные» вы сказали? Головные? — Он несколько секунд смеялся себе под нос, потом прекратил так же неожиданно, как начал. — Он заехал, чтобы просто сказать, что мы по-прежнему друзья. — Он тихо рассмеялся. — Словно мне нужно об этом напоминать. И еще вот что…. Догадайтесь, что он хотел узнать. Догадайтесь, о чем он спрашивал. Через столько лет…

— О чем?

— Он хотел узнать, что я сделал с ее головой.

Ребус сглотнул слюну. Форстер облизывал губы.

— И что вы ему сказали, Мэкки?

— Правду. Сказал, что не помню. — Он поднял ладони и соединил их, словно в молитве, поднес кончики пальцев к губам. Потом закрыл глаза. Когда он заговорил, его глаза оставались закрытыми. — Это правда про Сьюи?

— Что про Сьюи, Мэкки?

— Что он эмигрировал и, вероятно, не вернется?

— Это вам Джек сказал?

Макмиллан кивнул, открыл глаза и посмотрел на Ребуса:

— Он сказал, что Сьюи, наверное, уже не вернется…

* * *

Санитары отвели Макмиллана в палату, Форстер надевал пальто, собираясь запереть свой кабинет и проводить Ребуса до машины, когда зазвонил телефон.

— В такое время?

— Может быть, это меня, — сказал Ребус и поднял трубку. — Слушаю.

Звонил сержант Нокс из Даффтауна.

— Инспектор Ребус? Я сделал, как вы просили, — установил наблюдение за «Гнездом глухаря».

— И?

— Меньше десяти минут назад туда въехал белый «сааб».

* * *

У дороги были припаркованы две машины. Одна блокировала въезд на длинную дорожку, ведущую к «Гнезду глухаря». Ребус вышел из машины. Сержант Нокс представил ему констебля Райта и констебля Моффата.

— Мы уже знакомы, — сказал Ребус, пожимая руку Моффату.

— Ах да, — сказал Нокс. — Как же я забыл! Вы же задали нам всем работенку. Ну и что вы думаете, сэр?

Ребус думал, что на улице холодно. Холодно и сыро. Дождь прекратился, но в любую минуту мог начаться снова.

— Подкрепление вызвали?

— Всех, кто есть, — кивнул Нокс.

— Что ж, можно дождаться их приезда.

— Да?

Ребус оценивающе посмотрел на Нокса — тот не был похож на человека, который любит ждать.

— Или можем пойти сами, втроем, — сказал он. — Один останется у ворот. В конце концов, там у него либо тело, либо заложник. Если Стил еще жив, то чем скорее мы войдем, тем больше у него

шансов жить и дальше.

— Так чего мы ждем?

Ребус посмотрел на Райта и Моффата, которые одобрительно кивнули, выслушав его предложение.

— Только идти до дома далековато, — сказал Нокс.

— Если на машине, он наверняка нас услышит.

— Можно часть пути проехать, остальную пройти пешком, — сказал Моффат. — Так у нас и выезд будет заблокирован. Мне не улыбается идти по этой дороге в темноте, ожидая, что он в любой момент выскочит на нас в своей машине.

— Хорошо, договорились, возьмем машину. — Ребус повернулся к Райту. — Ты оставайся у ворот, сынок. Моффат знает план дома.

Райт посмотрел на него обиженно, а Моффат, напротив, от этих слов приободрился.

— Ну, — сказал Ребус, — тронулись.

* * *

Они взяли машину Нокса, оставив машину Моффата блокировать выезд. Нокс, посмотрев на «ведро», в котором приехал Ребус, отрицательно покачал головой:

— Лучше на моей, а?

Машину он вел осторожно. Ребус сидел на пассажирском сиденье рядом с ним, Моффат — сзади. У машины был отличный, тихий движок, но все равно… вокруг стояла полная тишина. Любой шум будет слышен издалека. Ребус едва не начал молиться, чтобы разразилась внезапная гроза с дождем и громом — что угодно, лишь бы он их не услышал.

— Мне понравилась эта книга, — сказал Моффат, который сидел ровно за Ребусом.

— Какая книга?

— «Тихий омут».

— Господи! Я и забыл про нее.

— Классная история, — сказал Моффат.

— Сколько еще? — спросил Нокс. — Я что-то не помню.

— Тут поворот налево, а потом еще один — направо, — сказал Моффат. — После второго лучше остановиться. Там останется всего ярдов двести.

Они остановились, открыли двери и не стали их закрывать. Нокс вытащил из бардачка два больших фонарика в резиновых кожухах.

— Я был в команде скаутов, — объяснил он. — «Будь готов» и все такое. — Один фонарик он отдал Ребусу, другой оставил себе. — Моффат ест морковку, так что ему фонаря не нужно. Ну, как будем действовать?

— Посмотрим, что там происходит в доме, тогда я скажу.

— Разумно.

Они двинулись цепочкой. Пройдя ярдов пятьдесят, Ребус выключил фонарик. Нужды в нем больше не было: в доме и вокруг него горели, казалось, все лампы. Они остановились перед полянкой, стали разглядывать дом из-за веток. «Сааб» был припаркован у входной двери, стоял с открытым багажником. Ребус повернулся к Моффату:

— Помнишь, там есть задняя дверь? Обойди дом и прикрывай ее.

— Ясно. — Констебль сошел с дороги в лес и исчез из виду.

— А мы пока сначала проверим машину, а потом заглянем в окна.

Нокс кивнул. Они вышли из леса и осторожно двинулись вперед. Багажник был пуст. На заднем сиденье машины тоже ничего не обнаружилось. Свет горел в гостиной и передней спальне, но никаких признаков жизни там не было видно. Нокс указал фонариком на дверь, попробовал ручку. Дверь приоткрылась. Он открыл дверь еще больше. В холле никого не было. Они замерли на несколько секунд, прислушались. Неожиданно раздался звуковой взрыв — бой барабанов, стон гитарных струн. Нокс отпрыгнул назад. Ребус положил руку ему на плечо, успокаивая, потом вышел из дома и снова заглянул внутрь через окно гостиной. Стереоаппаратура. Он видел, как светятся и пульсируют диоды. Кассетник; возможно, с автоматическим включением воспроизведения. Пока они подбирались к дому, пленка перематывалась назад. Теперь магнитофон включился.

Поделиться с друзьями: