Битва в космосе
Шрифт:
— Ну и кто же из вас пострадавший? — язвительно осведомилась она, сложив руки на груди.
— Пострадавший на той стороне Каньона Йотун, дорогая, — тихо сказал Ирв.
Сара недоуменно воззрилась на мужа.
— Минервоход русских попал в аварию, — объяснил Брэгг. — Один из них ранен.
— И при чем здесь я? — спросила Сара. — У них есть свой врач.
— Который в данный момент находится почти в семидесяти милях от минервохода и добраться до него может только пешком, — продолжил Брэгг. — Мы же имеем возможность доехать до края Каньона на велосипедах, а затем перелететь на ту сторону
— На «стрекозе» через Каньон Йотун? — пробормотала Сара. — Любой сколько-нибудь сильный порыв ветра… Я могу рухнуть с высоты в несколько миль.
— Знаю, — Брэгг кивнул. — Я сказал Толмасову, что не буду давать тебе приказ. И не приказываю. Но он просил нас о помощи, которую можешь оказать только ты. Ты — и пилот и врач. Тебе решать. Никто не обвинит тебя, если ты откажешься.
— Кроме раненого русского, — вставила Сара. — Если он еще жив, конечно.
— Вот именно, — сказал Брэгг.
— Сара… — начал было Ирв, но тут же умолк, понимая, что решение должна принять жена, и только она одна.
— Покажи-ка мне свою карту. — Брэгг передал ей карту. — Какова ширина каньона в этом месте? — спросила она, помолчав. — Похоже, здесь он самый узкий. Уже десяти миль?
Брэгг взял карту, вынул из нагрудного кармана прозрачную пластиковую линейку и приложил ее сначала к месту, указанному Сарой, а потом к шкале масштабов в нижнем левом углу карты.
— У тебя хороший глазомер. Здесь чуть меньше десяти миль.
— Брайал Аллен перемахнул на «Альбатросе» через Ла-Манш. Расстояние вдвое большее, да и «стрекоза» даст «Альбатросу» сто очков вперед. Я лечу.
— Если бы «Альбатрос» разбился, то этот, как его… Аллен только промок бы, — заметил Ирв. — А если что-то случится со «стрекозой»…
Саре не хотелось сейчас думать об этом. «Если случится худшее, у меня хватит времени поразмыслить о своем безрассудстве, пока „стрекоза“ будет падать», — мрачно усмехнулась она про себя и сказала:
— Ирв, если бы, не дай Бог, ты лежал раненый на этой стороне каньона, а русские имели бы аэроплан, думаю, они попытались бы тебе помочь.
— Послушайте, — подал вдруг голос Фрэнк Маркар, — а какова высота обеих стен каньона относительно друг друга?
— Какая разница? — обернулась к нему Сара.
— А такая, что, если западная сторона выше восточной хотя бы на четверть мили, тебе не удастся подняться до нее. Если наоборот, ты не сможешь вернуться.
Все сгрудились вокруг стола, вглядываясь в карту.
— Да нет, уровень примерно одинаковый, — сказала наконец Сара. — Вызывай «Циолковского», Эллиот. Скажи Толмасову, что я вылетаю. Только спроси, что есть в аптечке на минервоходе. Не хочу тащить лишний груз.
— Разумно. — Брэгг повернулся к Луизе и Ирву: — Слышали, что сказала миссис Левитт? Подготовьте составные части «стрекозы» для транспортировки к краю каньона.
Луиза кивнула и вышла из рубки. Ирв последовал за ней спустя несколько секунд, покачивая головой и бормоча что-то себе
под нос.«Иначе я поступить не могу», — хотела сказать ему вслед Сара, но промолчала. Он и сам все прекрасно понимал.
— Я тоже поеду, — заявила Пэт Маркар.
— Зачем? — одновременно спросили Сара, Фрэнк и Брэгг.
— Повезу тебя на своем велосипеде, — ответила Пэт, намеренно обращаясь только к подруге. — Тебе незачем крутить педали до самого каньона. Побереги силы для «стрекозы».
В этих словах было столько самого элементарного здравого смысла, что Сара лишь благодарно кивнула Пэт и ласково обняла ее. Брэгг включил микрофон межкорабельной связи.
— Слушаю вас, старина, — немедленно откликнулся Толмасов.
— Сергей Константинович, наш врач попытается, повторяю, попытается перелететь на «стрекозе» через Каньон Йотун, чтобы помочь вашему раненому.
— Огромное вам спасибо, Брэгг. Мы у вас в долгу.
— Благодарите не меня, а миссис Левитт. А насчет долга… Что ж, может быть, я как-нибудь напомню вам о нем.
— Да-да, — ответил Толмасов, слегка помрачнев. «Да и Эллиот тоже хорош», — подумала Сара, — во всем ищет скрытую конфронтацию».
— А на данный момент от вас требуется лишь одно, — как ни в чем не бывало продолжал Брэгг. — Сообщите нам, какие препараты имеются в аптечке на минервоходе, чтобы мы знали, что брать, а что не брать с собой.
Будь на «Циолковском» отлаженная компьютерная база, американцы получили бы ответ по модему за считанные секунды. Обещанный же Толмасовым «один момент» растянулся минут на десять. «Лучше поздно, чем никогда», — подумала Сара, когда полковник вернулся в эфир.
Туман призрачным саваном укутал западную сторону Каньона Йотун. Сара посмотрела туда еще раз и отвернулась. «Еще насмотришься», — сказала она себе и принялась разминать мышцы, затекшие за время дороги сюда.
Покончив с приседаниями и слегка отвлекшись от мрачных мыслей, Сара молча смотрела, как ее муж и Луиза Брэгг монтируют «стрекозу». Негромко насвистывая, Ирв закручивал гайки и затягивал болты. Саре пришлось напрячь слух, чтобы угадать мелодию, которую он насвистывал. Узнав в ней детскую рождественскую песенку «Санта Клаус возвращается в город», она хотела было насмешливо фыркнуть, но вовремя сдержалась — что в этом смешного? Если дурацкая песенка помогает Ирву в сборке, тем лучше.
— Аппарат подготовлен, — доложила Луиза четверть часа спустя. Пэт, все это время простоявшая в стороне, подтащила к «стрекозе» трап — стремянку.
— Ну, с Богом, — Сара сбросила с себя куртку, стянула утепленные штаны и немедленно начала дрожать. Короткая пробежка до «стрекозы» и подъем по лесенке ее, разумеется, не согрели.
Ирв, поджидавший на верхней перекладине, помог жене забраться в кабину. Затем протянул ей прозрачный пластиковый пакет с медицинскими принадлежностями — фунта на полтора легче обычной аптечки. Сара прикрепила пакет «скотчем» к лонжерону позади себя.
— Будь осторожна, — сказал Ирв. — Я тебя люблю.
— Знаю. Я тебя тоже. — Завязав под подбородком тесемки шлема, Сара протянула руку и погладила мужа по щеке. — Вот что значит иметь женушку-врача. Не волнуйся. Я справлюсь.