Битва за Рим (Венец из трав)
Шрифт:
– Я понимаю, о чем ты хочешь сказать, Марк Эмилий, – прервал его Мамерк. – Продолжай же! Это очень интересно.
Скавр подался вперед:
– Я бы посоветовал тебе, Мамерк, предложить Сервилии Гнее – но не ее матери! – некую службу. У бедной девушки вовсе нет приданого. Все ее небольшое наследство ушло на то, чтобы обеспечить ей и ее матери спокойную жизнь в течение пятнадцати лет с момента смерти ее отца. Порции Луцинианы не в состоянии им помочь, должен добавить. Или же не хотят помочь, что в данном случае не меняет дела. В промежутке между нашим первым разговором и сегодняшним я зашел к Сервилии Гнее и Порции Луциниане, официально представившись как душеприказчик Цепиона. Я разъяснил свое затруднительное положение, и они были вне себя, осознав, что может ожидать их
– Это было сделано так умно и изворотливо, что ты мог бы претендовать на должность казначея царя Птолемея Египетского, – заметил Мамерк, смеясь.
– Верно, – согласился Скавр, переведя дух. – Сервилии Гнее теперь семнадцать лет, как я уже говорил. Это значит, что она достигнет брачного возраста примерно через год. Но, увы, она не красавица. Не имея приданого, она никогда не получит мужа, хотя бы отдаленно относящегося к ее классу. Ее мать, истинную представительницу Катонов Луцинианов, никак не прельщает ни богатый всадник из простых, ни разбогатевший деревенщина в роли зятя. Но как удовлетворить подобные амбиции, когда нет приданого?
«Замечательно закручено!» – подумал Мамерк, внимательно слушая Скавра.
– После моего тревожного визита женщины будут настроены внимательно выслушать тебя, Мамерк. Советую предложить, чтобы Сервилия Гнея и ее мать, – но только в качестве ее гостьи! – согласились присматривать за шестью детьми Марка Ливия Друза. И жить в доме Друза. Пользоваться щедро предоставленным содержанием, обеспечивающим расходы на хозяйство и питание, – при условии, что Сервилия Гнея не выйдет замуж, пока последний из детей благополучно не достигнет юношеского возраста. Последнему из них, Катону, сейчас три года. От шестнадцати отнимем три, получится тринадцать. Значит, Сервилия Гнея должна будет оставаться незамужней в течение тринадцати-четырнадцати лет. Следовательно, к концу срока действия договора ей будет около тридцати. Возраст, когда замужество вполне возможно! Особенно если ты пообещаешь ей приданое такого же размера, как и у двух ее юных двоюродных сестер, за которыми она также будет присматривать. Состояние Цепиона достаточно велико, чтобы обеспечить ей двести талантов, уверяю тебя, Мамерк. И для абсолютной уверенности – я ведь, в конце концов, далеко не молод – выделю теперь же двести талантов и положу их на имя Сервилии Гнеи на срок до ее тридцать первого дня рождения. При условии, что она будет хорошо себя вести, к моему и твоему удовлетворению.
Насмешливая ухмылка растянула губы Скавра.
– Она отнюдь не хороша собой, Мамерк! Но гарантирую: когда Сервилия Гнея достигнет тридцати одного года, то сможет выбирать из дюжины претендентов на ее руку, принадлежащих к ее классу. Двести талантов – неодолимая сила! – Скавр повертел в руке перо, затем посмотрел прямо в глаза Мамерку. – Да, я не молод. И я – единственный Скавр, оставшийся среди Эмилиев. У меня молодая жена, дочери только что исполнилось одиннадцать, а сыну три года. Сейчас я – единственный душеприказчик самого большого в Риме частного состояния. На случай, если что-то случится со мной до того, как мой сын достигнет совершеннолетия, кому я могу доверить состояния любимых мною людей? Ты и я – мы совместно являемся душеприказчиками Друза, а следовательно, разделяем заботу и об этих трех детях Порциях. Не хотел бы ты выступить в роли поручителя и душеприказчика в случае моей смерти? Ты – Ливий по рождению и приемный Эмилий. Мне было бы спокойнее, Мамерк, если бы ты сказал «да». Я нуждаюсь в подстраховке и хочу иметь за своей спиной честного человека.
Мамерк не замедлил с ответом:
– Я говорю тебе «да», Марк Эмилий.
На этом их беседа окончилась. Из дома Скавра Мамерк отправился непосредственно к Сервилии Гнее и ее матери. Они жили в прекрасном месте на стороне Палатина, обращенной к Большому цирку, но Мамерк сразу заметил, что Цепион хотя и разрешил женщинам жить в этом доме, но оказался не настолько щедр, чтобы платить за его ремонт. Краска на оштукатуренных стенах шелушилась, потолок в атрии был
покрыт большими пятнами сырости и плесени, в углу гипс отвалился, обнажив войлок и дранку. Росписи, некогда весьма привлекательные, потускнели и потемнели от времени и небрежения. Однако садик в перистиле был ухожен, полон цветов, выполот от сорняков – женщины вовсе не были ленивы.Мамерк хотел увидеться с ними обеими, и обе вышли к нему. Порция была полна любопытства. Разумеется, она знала, что Мамерк женат: ни одна благородная римская мать, имеющая дочь на выданье, не преминет разузнать все о каждом молодом человеке ее круга.
Обе женщины оказались темноволосы, Сервилия Гнея даже темнее, чем ее мать. И – некрасивее, хотя мать обладала большим, истинно катоновским клювоподобным носом, а у дочери носик был маленьким. Сервилия Гнея была ужасно прыщава, глаза ее, близко поставленные, напоминали свиные, а тонкогубый рот был бесформенно широк. Мать держалась гордо и высокомерно. Дочь выглядела просто мрачной; ее категоричный характер и полное отсутствие чувства юмора отпугнули бы и более отважного молодого человека, чем Мамерк. Впрочем, он и не думал пытать здесь удачи.
– Мы ведь родственники, Мамерк Эмилий, – милостиво произнесла мать. – Моя бабушка была Эмилия Терция, дочь Павла.
– Да, разумеется, – подтвердил Мамерк и сел там, где ему указали.
– Мы также в родстве с Ливнями, – продолжала пожилая матрона, присев на кушетку напротив него. Дочь устроилась рядом с нею.
– Знаю, – сказал Мамерк, будучи в затруднении, каким образом сообщить причину своего прихода.
– Чего ты хочешь? – спросила Порция, сразу решив его проблемы.
Мамерк не любил много говорить, прежде всего потому, что его мать была Корнелией из рода Сципионов. Порция и Сервилия Гнея слушали очень внимательно, ничем не выдавали своих мыслей.
– Если я верно поняла, ты хотел бы, чтобы мы жили в доме Марка Ливия Друза в течение следующих тринадцати-четырнадцати лет? – спросила Порция, когда он замолчал.
– Да.
– И после этого моя дочь, получив двести талантов в приданое, сможет выйти замуж?
– Да.
– А я?
Мамерк моргнул. Он всегда считал, что матери остаются в доме, принадлежащем pater familias, но тут речь шла о доме, который Скавр собирался продать. «Каким храбрым должен быть тот зять, который пригласит такую тещу к себе в дом!» – подумал Мамерк, усмехнувшись про себя.
– Что бы ты сказала о пожизненном проживании на прибрежной вилле в Мизене или в Кумах с обеспечением, соответствующим нуждам матроны на покое? – спросил он.
– Я согласна, – немедленно ответила она.
– Тогда, если все это будет оформлено законным и обязующим договором, могу ли я полагать, что вы возьмете на себя труд присматривать за детьми?
– Можешь. – Порция опустила свой удивительный нос. – У детей уже имеется педагог?
– Нет. Старшему мальчику уже около десяти лет, и он ходил в школу, Цепиону-младшему нет еще семи, а Катону только три, – сказал Мамерк.
– Тем не менее, Мамерк Эмилий, я считаю, что совершенно необходимо, чтобы ты подыскал хорошего человека, который жил бы у нас в качестве наставника всех трех детей, – заявила Порция. – Ведь в доме не будет мужчины. Даже не говоря о защите от опасностей, для блага детей, я считаю, в доме должен быть авторитетный человек, жилец дома, не имеющий статуса раба. Педагог должен быть идеальным.
– Ты совершенно права, Порция. Я сразу же займусь его поисками, – сказал Мамерк, собираясь уходить.
– Мы придем завтра, – пообещала Порция, провожая его до дверей.
– Так скоро? Я, конечно, очень рад, но разве вам не нужно что-то уладить, собраться?
– У меня и моей дочери, Мамерк Эмилий, нет ничего, только кое-что из одежды. Даже слуги принадлежали хозяйству Квинта Сервилия Цепиона. – Матрона придержала дверь, выпуская визитера. – Счастливого пути. И благодарю тебя, Мамерк Эмилий. Ты спас нас от худшей нужды.
«Да, – подумал Мамерк, спеша к базилике Семпрония, где он надеялся купить подходящего педагога. – Я счастлив, что я – не один из этих шести бедных детей. Хотя для них подобные надзирательницы – гораздо лучше, чем моя Клавдия!»