Благородный дом. Роман о Гонконге.
Шрифт:
— Досточтимые Господа на ипподром?
Брайан Квок кивнул, прихлебывая жасминовый чай. Взгляд его скользил по посетителям, и многие занервничали.
— Кто выиграет в пятом?
Хозяин ресторана замешкался, понимая, что лучше сказать правду. Он осторожно произнес на кантонском:
— Ни про Голден Леди, ни про Ноубл Стар, ни про Пайлот Фиша, ни про Баттерскотч Лэсс ещё не... Ещё нет сведений, кого следует предпочесть. — Холодные черно-карие глаза остановились на нем, и он насилу сдержал дрожь. — Клянусь всеми богами, именно так и говорят.
— Хорошо. Я приеду сюда в субботу утром. Или пришлю своего сержанта. Шепнешь ему на ухо, не затевается ли какая грязная
— Да, Господин, — нервно хохотнул Одноногий Ко. — Позвольте теперь распорядиться насчет вашей ед...
— Пока ты здесь: что болтают про Джона Чэня?
— Ничего. О, просто ничего, Досточтимый Господин. — Над верхней губой Одноногого выступили капельки пота. — Никакой информации о нем — Благоухающая Гавань чиста, как сокровище девственницы. Ничего, Господин. Реальных слухов — ни на ветерок собачий, хотя все ищут. Я слышал, что предложено огромное дополнительное вознаграждение.
— Да? Сколько?
— Ещё сто тысяч долларов, если его найдут в течение трех дней. Оба полицейских присвистнули.
— Предложено кем? — спросил Армстронг. Преданно глядя на него, Одноногий пожал плечами.
— Никто не знает, Ваша Светлость. Говорят, один из Драконов — или все Драконы. Сто тысяч и продвижение по службе, если за три дня... если его вызволят живым. Прошу вас, позвольте теперь распорядиться насчет вашей еды.
Они смотрели ему вслед.
— Что это ты наехал на Одноногого? — спросил Армстронг.
— Надоело его сладкоречивое лицемерие — и все эти мелкие головорезы поганые. Только плеткой можно решить наши проблемы с триадами.
Армстронг заказал пиво.
— Когда я надавил на сержанта Тан-по, не ожидал, что это подействует так быстро. Сто тысяч — деньги немаленькие! Не может быть, чтобы это было просто похищение. Господи Иисусе, такая сумма! Должно быть, тут что-то особенное.
— Да. Если это правда.
Но ни к каким выводам они не пришли, а когда оказались на ипподроме, Брайан Квок пошёл связаться с Главным управлением, Армстронг же навел бинокль на Баттерскотч Лэсс. Кобыла уже покидала дорожку, чтобы отправиться вверх по склону холма назад в конюшни. «Похоже, она в прекрасной форме. Да и все остальные тоже. Черт, на которую ставить?»
— Роберт?
— О, привет, Питер. Питер Марлоу улыбнулся.
— Рано встаем или поздно ложимся?
— Поздно.
— Заметили, как рванула Ноубл Стар, хотя жокей ничего не предпринимал?
— Какой вы глазастый.
Усмехнувшись, Питер Марлоу покачал головой и указал на группу людей вокруг одной из лошадок.
— Это мне Дональд Мак-Брайд сказал.
— Ага! — Мак-Брайд, один из распорядителей на бегах, был невероятно популярен. Этот евразиец занимался недвижимостью и приехал в Гонконг из Шанхая в сорок девятом. — Он часом не сказал, кто победит? Уж кому знать, как не ему?
— Нет, не сказал, но пригласил в субботу в свою ложу. Вы как, идете на скачки?
— А как же! Я подойду к вам в членскую ложу — я с такими «шишками» дел не имею!
Какое-то время они наблюдали за лошадьми.
— Голден Леди смотрится хорошо.
— Они все хорошо смотрятся.
— Ничего нового не слышно про Джона Чэня?
— Ничего. — В бинокль Армстронг увидел Данросса, беседовавшего с несколькими распорядителями. Неподалеку терся человек из Эс-ай, приставленный к тайбаню Кроссом. «Папка в пятницу, — подумал полицейский. — Чем быстрее мы увидим эти папки АМГ, тем лучше». Он ощутил легкую тошноту
и не мог понять, то ли это дурное предчувствие в отношении документов либо «Севрина», то ли просто усталость. Он потянулся было за сигаретой — и остановил себя: «Тебе не хочется курить, совсем не хочется». — Вам следует бросить курить, Питер. Это очень вредно.— Да. Надо бросать. А у вас как, получается?
— Без труда. Да, Питер, вспомнил: старик дал добро на вашу поездку по пограничной дороге. Послезавтра, в пятницу, ровно в шесть ноль-ноль утра в Главном управлении Коулуна. Хорошо?
Сердце Питера Марлоу забилось чаще. Наконец-то он сможет взглянуть на материковый Китай, бросить взор в неизвестное. На Новых Территориях было лишь одно место — холм в пограничной полосе, — откуда туристы могли взглянуть на Китай, но находилось оно довольно далеко от границы и с него мало что удавалось увидеть. Даже в бинокль.
— Вот здорово! — в восторге воскликнул он.
По совету Армстронга он обратился с письменной просьбой к комиссару. Пограничная дорога вилась вдоль всего берега. Движение любого транспорта и пешеходов по ней было запрещено, исключение делалось только для местных жителей на отдельных участках. Она тянулась по широкой нейтральной полосе между колонией и Китаем. Раз в день по ней проходил патруль под особым контролем. Гонконгское правительство не хотело вносить разлад в отношения с КНР.
— С одним условием, Питер: вы молчите об этом около года.
— Даю слово.
Армстронг подавил ещё один зевок.
— Вы будете единственным янки, который когда-либо ездил или проедет по ней.
— Здорово! Спасибо.
— Почему вы приняли гражданство? Питер Марлоу задумался.
— Я — писатель. Это главный мой хлеб. Теперь люди начинают читать то, что я пишу. Возможно, мне хотелось бы иметь право выступать с критикой.
— Когда-нибудь были за «железным занавесом»?
— О да. В июле был в Москве на кинофестивале. Там Америку представлял фильм, снятый по моему сценарию [154] . А что?
154
На III Московском международном кинофестивале, проходившем 7-21 июля 1963 г., был представлен американский фильм «Большой побег», снятый режиссером Джоном Стёрджесом по сценарию Джеймса Клавелла. Сюжет фильма основан на действительных событиях Второй мировой войны — побеге большой группы летчиков союзных ВВС из специального нацистского концлагеря.
— Ничего. — Армстронг вспомнил о московских штампах в паспортах Бартлетта и Кейси. — Просто спросил, — улыбнулся он.
— Услуга за услугу. Я тут слышал кое-что про винтовки Бартлетта.
— Вот как? — Армстронг мгновенно сделал стойку, весь внимание. Питер Марлоу, редкая птица в Гонконге, был вхож во все слои общества, многие враждующие кланы принимали его как своего.
— Вероятно, это всего лишь разговоры, но некоторые приятели приходят вот к каким заключениям...
— Китайцы?
— Да. Они считают, что эти винтовки — пробная отправка. Она предназначалась одному из ваших пиратствующих китайских граждан — по крайней мере, одному из тех, кто когда-то занимался контрабандой, — для переброски южновьетнамским партизанским бандам, вьетконговцам.
— Это слишком притянуто за уши, Питер, — хмыкнул Армстронг. — Гонконг не самый удобный перевалочный пункт для оружия.
— Да. Но эта отправка была особой, первой. С ней торопили, и осуществлена она была в спешке. Вы когда-нибудь слышали о группе «Дельта»?