Блаженство
Шрифт:
Следующие несколько дней тянулись медленно и лениво. Наконец наступило утро пятницы, и, открыв глаза, Маргарет содрогнулась при мысли, что наступил ее Судный день.
Приехав к девяти утра, она с Фанни вошла в дом через заднюю дверь. Дональд тут же появился в холле и встретил их. Он стоял спиной к свету, и Маргарет не могла видеть выражения его глаз.
— Привет, — напряженным и неестественно ровным голосом сказала она. — Где ребята?
— Я отправил их в школу. Врачи сказали, что с ними все в порядке.
Сомнения Маргарет
— Маргарет!
Она подняла на него взгляд, все еще не в силах разобраться в выражении его глаз.
— Вы сделали кабинет.
Вот оно, подумала Маргарет, приготовившись к неминуемым упрекам.
— Да, сделала…
— Он прекрасен.
У нее отвалилась челюсть.
— И вы не сердитесь? Я занималась комнатой в то время, когда Тони упал с дерева… Мне казалось, вы будете так злиться из-за всего этого, что возненавидите ее.
Он улыбнулся.
— Нет. Нет, я не злюсь. Все прошло. Мне удалось основательно поговорить с ребятами, и они твердо стоят на том, что во всем виноваты сами. И я хочу, чтобы мы обо всем забыли.
Она изумленно уставилась на него.
— Вы не собираетесь меня увольнять?
Несколько секунд Дональд задумчиво рассматривал свои руки.
— Конечно нет, — пробормотал он. — Маргарет, да я никогда и не хотел расставаться с вами.
— Но я думала… Вы были в ярости.
— Забудьте. Все кончено… и мне очень нравится, как вы переделали кабинет. Единственная проблема — ковер. Его доставили вчера, я его разложил, но не уверен, правильно ли подобрал для него место.
Он осторожно обнял ее за плечи и повел в комнату, где отошел в сторону и спросил, что она думает.
Маргарет заставила себя сосредоточиться на антикварном ковре, который красовался в центре комнаты между креслами и диваном — именно так, как она бы сделала сама.
— Отлично смотрится. А вас он устраивает?
— Меня тут все теперь устраивает. Комната преобразилась волшебным образом, она стала такой теплой и уютной. Спасибо, Маргарет.
С этими словами он мягко притянул ее к себе и легко поцеловал в губы.
У нее замерло сердце. И когда он поднял голову, Маргарет всмотрелась в расплавленное золото его глаз. Что-то мелькнуло в их глубине, и тут его веки потяжелели, и он снова жадно припал к ее губам.
— Маргарет… — вырвалось у Дональда, и он с такой силой прижал ее к себе, что она отчетливо ощутила все мышцы его груди, каждый удар сердца. Он притянул к себе ее бедра, и ее пронзила волна острого наслаждения.
— Нет, пожалуйста, Дональд, не…
Склонив голову, он уткнулся лбом в ее волосы, и его горячее прерывистое дыхание жарко обожгло ей шею.
— Я должен идти, — невнятно произнес он. Из его груди вырвался тихий стон сожаления. — К ланчу я должен
быть в Лондоне, сейчас уже десять часов, а мне еще надо заехать в офис. — Закрыв глаза, Дональд на мгновение опять притянул ее к себе, после чего выпустил из объятий и отвернулся. — Увидимся в воскресенье вечером, — сдавленно сказал он, быстро пересек холл, подхватил стоящий у дверей атташе-кейс и, не оглядываясь, исчез за дверью.Мистер Кимберли позвонил в субботу вечером, примерно в половине восьмого, и у нее лихорадочно зачастило сердце.
— Привет, — тихо сказала она.
— Привет. Как дети?
— Прекрасно. Тони еще немного устает, но Кевин уже полностью оправился и носится сломя голову. Если вы звоните, чтобы поговорить с ними, боюсь, они уже в постели.
— В сущности, звоню я не поэтому; я хотел поговорить с вами, — ответил он, и ее глупое сердце опять зачастило.
Естественно, он звонил не просто, чтобы поболтать с нею, а чтобы узнать ее планы на следующий уик-энд.
— Ничего особенного. А что? — спросила она.
— Мне предстоит принимать гостей. Они расположатся в соседнем отеле, а в субботу я хочу организовать обед дома. Теперь, когда кабинет готов, прием гостей меня не пугает, но я не хочу приглашать их, пока не удостоверюсь, что вы мне поможете.
— Помогу? — сглотнула она. — Что вы хотите, чтобы я делала?
— Исполняли роль хозяйки моего дома. Приготовили бы стол, если сможете. Можете пригласить помощников из ресторана… Но главное, чтобы вы были рядом и оказывали мне моральную поддержку в течение вечера.
— Моральную поддержку. То есть быть вместе с вашими гостями… сидеть с ними за столом и все такое?
Он издал легкий смешок.
— Конечно… Маргарет, я прошу вас не столько о помощи по дому. Я хочу, чтобы вы были рядом и помогали мне принимать деловых гостей.
Рядом с ним? У нее снова заколотилось сердце.
— Конечно, — согласилась она, когда к ней вернулся дар речи. — Сколько их будет?
— Примерно человек десять… плюс пара из лондонского офиса, мы с вами и, конечно, Элизабет.
Радость Маргарет потускнела, но она дала себе слово, что не будет обращать внимания на поведение Элизабет. Не к своей пронырливой партнерше обратился мистер Кимберли с просьбой быть на вечере хозяйкой дома, а именно к ней, простой нянечке. И она поклялась, что даст ему возможность гордиться ею. А Элизабет… а Элизабет пусть подавится.
9
Всю неделю Маргарет провела в лихорадочных приготовлениях к приему. Гостей набиралось человек пятнадцать, поэтому она спланировала фуршет, после чего представила на утверждение Дональду меню.
— Так как вы не осведомлены о вкусах гостей, я решила включить вегетарианские блюда и уверена, что аллергия никому не грозит, — объяснила она.
— Великолепно, вы умница, — улыбнулся он, и Маргарет еще долго не могла прийти в себя от радости.