Блэкаут
Шрифт:
– Не представляю. Слишком темно.
Сен-Лоран-Нуан
Ив Марпо надел пуховик поверх вязаного свитера.
– Дожили, – ворчала его жена Изабель. – Муж работает на электростанции, а мы сидим в пятнадцати километрах от нее без света.
При свечах, в нескольких кофтах и в пальто, она казалась бесформенной и нескладной.
– А что я сделаю? – Ив пожал плечами. Ему не терпелось поскорее уехать: вот уже несколько часов жена действовала ему на нервы.
– У детей всё так же? – в несчетный раз спросила Изабель.
Она дозвонилась до сына лишь спустя полтора часа после отключения,
– Я уж сколько пытаюсь дозвониться, – продолжала она. – Только телефон не ловит…
Хотя им тоже нечего было сообщить – кроме как о том, что и они остались без света.
– Только представь, как ворчит твоя мама.
Ив закрыл за собой дверь и оставил Изабель одну в темном, холодном доме. Небо было усыпано звездами. Изо рта валил пар.
Машина завелась без проблем. По дороге Марпо хотел прослушать последние новости. Но почти все радиостанции молчали, лишь некоторые передавали музыку. В конце концов Ив выключил приемник.
Проезжая по этой дороге зимой и глядя на облетевшие деревья, сложно было представить, что это одно из самых излюбленных мест отдыха во Франции. Весной сюда хлынут миллионы туристов со всего света, чтобы увидеть знаменитые замки в долине Луары, купить местного вина и здесь, в самом сердце Франции, проникнуться духом былой аристократии. Марпо приехал сюда двадцать пять лет назад, но место привлекло его не своими красотами – ему лишь предложили хороший оклад в должности инженера на атомной электростанции «Сен-Лоран».
Спустя двадцать минут впереди показались очертания городка Сен-Лоран-Нуан, непривычно темного в эту ночь. Улицы и дома терялись во мраке – и над ними, словно в насмешку, высились освещенные градирни электростанции. «Все-таки странно, – подумал Ив при виде этих колоссов, – что за двести лет мы никак не усовершенствовали базовые принципы этой технологии и не пришли к другим, более современным». По сути своей атомная электростанция представляла собой не что иное, как гигантскую паровую машину, известную с первой половины XVIII века. Только в качестве горючего вместо угля использовали расщепляемый уран или плутоний.
При общей производительности примерно в тысячу мегаватт электростанция относилась к числу маломощных. Два новых энергоблока располагались на берегу Луары, и вода для охлаждения поступала прямо из реки. Марпо оказался здесь в конце восьмидесятых, когда оба старых реактора еще функционировали. За семь лет до этого на станции произошла авария: расплавился один из топливных элементов, что привело к радиоактивному загрязнению и остановке реакторов на два с половиной года. В начале девяностых «Электрисите де Франс» окончательно остановила оба энергоблока.
Марпо миновал пункт охраны и поставил машину на том же самом месте, с которого трогался пятнадцать часов назад, когда передал дежурство коллеге с утренней смены.
Восемьдесят процентов электроэнергии во Франции производилось атомными электростанциями. Если новости не врали и напряжение в сети упало почти до нуля, то многие реакторы были остановлены в аварийном режиме. Между топливными стержнями опускались элементы регулирования, что прерывало цепную реакцию в энергоблоке. В силу своей работы Марпо знал то, о чем многие даже не задумывались – во всяком случае, до катастрофы на Фукусиме. Даже полностью остановленный реактор продолжал излучать тепло и требовал охлаждения. И даже если речь шла лишь о десятой части от рабочей температуры – этого было достаточно, чтобы топливные
элементы начали плавиться. Последствия могли стать катастрофическими. Как правило, энергия для систем безопасности и охлаждения поступала от общей сети. В случае перебоев включалась аварийная система. На АЭС «Сен-Лоран» каждый энергоблок имел по три независимых установки, работающие от дизельных генераторов. Запасов топлива хватило бы по меньшей мере на неделю.В комнате управления его встретил беспорядочный гомон звуковых сигналов. Двадцать лет Марпо проработал оператором реактора, из них почти восемь лет возглавлял одну из трех суточных смен – и давно привык к подобным ситуациям. В комнате, окруженные сотнями лампочек и индикаторов, работали двенадцать операторов, спокойно и сосредоточенно. Кто-то следил за показаниями приборов, другие сверялись по увесистым справочникам, что означает тот или иной сигнал. Это были мастера своего дела, и каждый из них по меньшей мере раз в год проходил двухнедельное обучение, где отрабатывались любые экстренные случаи, какие только можно придумать.
Марпо пожал руку начальнику предыдущей смены.
– Что случилось?
– Генератор второго блока вышел из строя. В самом начале.
– Остальные?
– Никаких проблем.
– Это как-то связано с тестами?
Три дня назад они перепроверяли аварийные системы. Тот пожал плечами:
– Ведь сам знаешь. Узнаем только месяца через два, когда все проверим и восстановим.
Постепенно приходили люди из смены Марпо, сменяли своих коллег. Ив велел двум техникам осмотреть неисправный генератор, а сам остался наблюдать за приборами.
Милан
– Глубоко вдохните, выдохните, – попросила медсестра.
Стетоскоп холодил Манцано спину.
– Говорю же вам, я в порядке, – заверил Пьеро.
Медсестра, молодая девушка с внешностью актрисы, склонилась над ним и посветила фонариком в глаза.
– Головная боль? Головокружение? Тошнота?
– Нет.
Манцано, раздетый по пояс, сидел на кушетке в крохотном кабинете амбулаторного отделения Главного госпиталя Милана. Когда он потерял сознание, то буквально через пару секунд пришел в себя. Но санитары спасательной службы настояли, чтобы Пьеро поехал с ними. Все равно его покореженной машиной должны были заняться пожарные.
– Откройте рот.
Манцано повиновался, и медсестра проверила его горло. Какое отношение это имело к небольшому рассечению на лбу, осталось для него загадкой.
– Прошу вас, зашейте мне лоб и отпустите домой, – попросил он.
– Дома есть кому о вас позаботиться?
– Это предложение?
– Нет.
– А жаль.
– Вы уверены, что не хотите остаться?
– Разве только мы разопьем вместе бутылку вина – тогда, конечно, останусь. А так…
– Заманчиво, – медсестра сдержанно улыбнулась, – но мы здесь используем алкоголь только для обработки.
– В таком случае я предпочту бокал «Бароло» дома. Надеюсь, снимок делать не обязательно?
– Не обязательно, – ответила медсестра и достала из ящика шприц.
При виде иглы Манцано стало плохо.
– Я дам местное обезболивание, зашью рану, и вы свободны. Осторожно, сейчас будет больно…
– А это обязательно? – спросил Манцано.
– Мне зашивать рану без анестезии?
Манцано вцепился в край кушетки.
– Здесь тоже нет света? – спросил он, чтобы отвлечься, и уставился в пол. Ему не хотелось смотреть на медсестру. Он почувствовал, что потеет.