Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Блин – гроза наркобандитов
Шрифт:

Внутри вертолета не оказалось никаких перегородок, закутков или ящиков. Совершенно негде спрятаться. Торчали голые металлические ребра, и было похоже, что Блинков-младший с Иркой вошли в огромную, хорошенько выпотрошенную воблу. На замасленном полу стояла расчаленная стальными тросиками моторная лодка. Рядом лежала точно такая же, но совершенно пустая, как половинка горохового стручка.

– Ира, Митя, подождите, мы сейчас освободимся, – сказал старший Блинков.

Они с мистером Силкиным перекладывали в моторке мешки. Брали по мешку в каждую руку и балансировали ими, как на весах.

– Оба килограмм по двадцать, – говорил старший Блинков.

– А у меня вот этот фунтов на

пятнадцать тяжелее, – говорил мистер Силкин.

Мешки подбирали по парам, чтобы они весили одинаково, и тогда укладывали один к правому, другой к левому борту. Это чтобы лодка не перевернулась, когда окажется на плаву. Старший Блинков поругивал мистера Силкина, который совсем уже заделался американцем и сбивает его с толку своими фунтами. А так они очень по-товарищески работали. Потому что мистер Силкин хотя и гад, но плыть в этой лодке им придется вместе.

На вторую лодку никто не обращал внимания. Мистер Силкин походя о нее споткнулся, поднял одной рукой и прислонил к борту вертолета. Совсем легонькая оказалась эта вторая лодка.

Блинков-младший все время делал старшему знаки отойти. А старший делал ему знаки подождать. Продуманный во всех деталях план рушился на глазах. В нем, понял Блинков-младший, не хватало еще одной детали: надо было написать папе записку, а уж сунуть ее как-нибудь потихоньку от мистера Силкина он бы сумел.

Последний индеец принес последний мешок, и план рухнул окончательно. За индейцем шла целая толпа, вернее, две толпы. Дон Луис, Вольф и охранники пришли попрощаться со старшим Блинковым и с мистером Силкиным, а человек двадцать индейцев провожали Паблито.

За спиной у него был двухметровый лук и плетеный колчан со стрелами. В руке была духовая трубка, чтобы стрелять отравленными колючками. И больше никаких вещей. Из одежды он оставил на себе драные шорты. Он уже почти не чувствовал себя Паблито, работником дона Луиса. Он чувствовал себя лесным индейцем с секретным именем.

Индейцы остановились шагах в пяти от вертолета и загомонили на своем странном лепечущем языке. А дон Луис и компания ввалились в вертолетное брюхо, и все по-хозяйски попытались раскачать моторку, проверить, хорошо ли она закреплена и не будет ли болтаться в полете. Само собой выяснилось, зачем вторая лодка: она оказалась не лодкой, а пластиковой крышкой. Ею накрыли моторку. Дон Луис сказал речь, которую Вольф перевел на английский короче некуда: «Гуд-бай». Старший Блинков обнял Ирку и обнял Блинкова-младшего. Тут-то и можно было шепнуть ему что следует, но шептать стало нечего, раз план рухнул. А потом все, топая и толкаясь, повалили из вертолета фотографироваться.

У дона Луиса была японская «мыльница» со вспышкой. У Вольфа была американская «мыльница» со вспышкой. У пилотов с грузового вертолета, у мистера Силкина и у старшего Блинкова были «мыльницы» со вспышкой, и еще выяснилось, что в оттопыренном Иркином кармане тоже была «мыльница» со вспышкой. И все-все стали снимать сами и просить кого-нибудь, чтобы он их щелкнул. На фоне вертолета и на фоне темных гор, которые все равно не получились бы на снимке. С индейцами. С пилотами. Всех вместе и каждого в отдельности.

Блинков-младший вытащил из этой кутерьмы очумелую Ирку. Она сопротивлялась и щелкала на ходу.

– Тихо ты, дурища! Настало время «Ч», – сказал ей Блинков-младший.

– За «дурищу» ответишь, – автоматически сказала Ирка, но она уже все поняла и шмыгнула за Блинковым-младшим в черную тень вертолета.

Никто их не искал, только один раз в чужой вспышке мелькнуло обеспокоенное лицо старшего Блинкова. Все ослепли от этих вспышек.

Пялились десятками ослепших глаз и не увидели, как наши юркнули в брюхо вертолета. А там

их увидеть уже не могли. Там кто-то выключил бортовое освещение, оставив одну тусклую красную лампочку. Ведь это был грузовой вертолет, а грузам свет не нужен.

Блинков-младший сдвинул с моторки крышку. В щели было черным-черно, как будто моторку наполнили черной тушью.

– Я боюсь, – сказала Ирка.

– Тогда я первый, – сказал Блинков-младший.

Ирка моментально юркнула в щель. Только подошвы кроссовок мелькнули. Блинков-младший огляделся. Красная лампочка под потолком светилась, как глаз вампира. В распахе огромных дверей вертолета сверкали вспышки. Стало страшно, что Ирка уже спряталась, а он еще нет, и Блинков-младший поскорее нырнул в моторку, попал на мягкое (Ирка зашипела), скатился на ребристый пол и только тогда задышал. Оказалось, он уже давно не дышал. Забыл.

Теперь надо было поставить крышку на место. Если упираться в нее лежа, руки дотягивались только кончиками пальцев и не хватало сил. А сесть крышка мешала. В конце концов Ирка догадалась, что упираться в крышку надо ногами, лежа на спине. Поднажали, сдвинули, и в лодке стало совсем темно.

– Сейчас взлетим, – шепнул Блинков-младший, – и начнем завладевать оружием.

А Ирка шепнула:

– За «дурищу» ответишь, – автоматически сказала

Ирка, но она уже все поняла и шмыгнула за Блинковым-младшим в черную тень вертолета.

– Расслабься. Достал уже со своим оружием.

Послышались шаги. Кто-то потоптался у моторки, пристукнул по барабанно загудевшей крышке, перешел к другому борту и еще раз пристукнул. Потом заныли какие-то механизмы, лязгнуло – это закрылись двери, – и почти сразу же над головой загрохотало невыносимо. Блинков-младший почувствовал, что вертолет отрывается от земли. Побег удался!

Глава VIII

Две жизни висят на волоске

Есть целая наука о том, как бороться с шумом и тряской. В грузовом отсеке вертолета эта наука совершенно не нужна. Там всегда грохочет и трясет невыносимо, и грузам на это начхать. А если в грузовом отсеке иногда летают люди, то считается, что люди потерпят. Это лучше, чем на такой редкий случай покрывать отсек специальной обивкой, которая стоит денег, занимает место и кое-что весит. Для грузового вертолета главное – грузоподъемность. Катать по воздуху лишнюю обивку ему ни к чему.

Моторка с беглецами гудела, как большой полковой или даже дивизионный барабан. Стальные тросики-расчалки ныли, как струны. Что-то наверху посвистывало, как флейта, и грохотало, как лист железа, которым в театре за кулисами изображают грозу. И весь этот сумасшедший оркестр несся в полной темноте неизвестно куда. Вдобавок моторка мелко дрожала, и все незакрепленные вещи в ней ползали, как живые. На Блинкова-младшего постоянно наезжала канистра с водой. Он просто не знал, куда деваться от этой канистры. Отпихнешь ее ногой, а чуть погодя она оказывается под локтем. Уткнешь ее в лодочный борт, а вертолет как заложит вираж, а канистра как свалится тебе на голову!

При этом Блинков-младший не просто так ведь полеживал и отбивался от канистры. Он искал оружие, а оружия не было.

Ирка лежала, растянувшись посредине лодки, и Блинкову-младшему никак не помогала. Может быть, она жалела, что согласилась бежать, а может, просто боялась. Блинков-младший обползал ее то по правому, то по левому борту, ощупывал мешки со снаряжением и злился. Когда что-то не получается, обычно злятся на совершенно невиноватого в этом человека, а других совершенно невиноватых людей, кроме Ирки, рядом не было, и Блинкову-младшему приходилось злиться на Ирку.

Поделиться с друзьями: