Боец Демона-Императора
Шрифт:
Сельская общественность примолкла, повернула к помосту головы. По тому, как бабы вытягивали шеи и чуть не подпрыгивали от нетерпения, можно было подумать, будто здесь решается их судьба. Мда, туговато в деревнях со зрелищами. Что б они делали, не будь поблизости «гармошки» и не случайся тут периодически сезона со всей сопровождающей его движухой?
— Вот моя дочь, — проговорил Нишант. — Отдаю ее этому мужчине, чтоб она вошла в его семью и стала ее частью. Да благословит небо их союз такой жизнью, которую оба они желают, богатством и процветанием, послушанием жены и заботой мужа.
— Я рада вступить в брак с
После чего она опустилась на колени и, склонившись, поцеловала мне сапог. Я, ошалев от изумления, чуть не отшатнулся, оглянулся на Седара. Тот, скроив забавную рожу, прошептал страшным шепотом:
— Если не передумал, поднимай ее. — Я нагнулся, поспешил поставить Моресну на ноги. — Между прочим, очень красивая традиция! Чего ты так смотришь? Женщина должна знать свое место.
— Место женщины не на полу, а в объятиях мужчины, — прошипел я в ответ, не имея пока сил опомниться от изумления.
— Отлично сказано! — хохотнул мой приятель, но все так же шепотом. — Давай, говори.
— Что говорить-то?
— Что хочешь, то и говори. В чем поклянешься при всем честном народе, то и придется выполнять. Сам понимаешь.
Моресна смотрела на меня обеспокоенно. Нишант, напряженно ждавший моих слов, и другие сельчане явно не собирались меня торопить. Но и молчать до бесконечности они не будут. Не удивлюсь, если промедление в подобном случае приравнивается к тягчайшему оскорблению.
— Я беру эту женщину в жены и перед всеми присутствующими клянусь быть ей верным и любящим мужем, хранить ее и заботиться о ней в болезни и здравии, в бедности и богатстве, пока смерть не разлучит нас. — Наклонился, поцеловал и огляделся, оценивая, почему вокруг царит такое молчание. Ляпнул что-то сильно не то?
Сельчане переглядывались, селянки смотрели на Моресну с завистью — некоторые с добродушной, некоторые с явной и обиженной. Нишант цвел.
— Фигассе ты завернул, — зашептал мне в спину Седар. — Красиво.
— Уж как есть. Все?
— Ага. Теперь поворачивайся лицом к народу. Тебя поздравлять будут. А потом, — и мой спутник потер ладони, — наконец-то выпьем и закусим. Видимо, отличными закусками, судя по угощению, которое нам предложили на входе…
Но я уже не слушал. Крохотная ладошка жены целиком поместилась в мою ладонь. Моресна казалась мне сейчас очень нарядной и очень красивой. Облегчение, что все, похоже, прошло без сучка без задоринки, и вопросов мое реальное происхождение не вызывает, преобразовалось в симпатию. Сейчас речи даже не могло быть о каких-либо сомнениях. Только о спокойной радости, что желаемое все-таки достигнуто.
Глава 11
Ступенька в новое
Мы перебрались в наше новое жилье в тот же день, благо скоростных дилижансов здесь тоже хватало, и билеты на него стоили всего лишь в три раза больше, чем на обычный. Я осторожно присматривался к молодой жене, понимая, что многое в моих привычках и поведении может показаться ей чрезвычайно странным. Так что надо набраться терпения и постараться относиться понимающе и к ее привычкам.
Однако
первый же день совместной жизни если и вызвал у меня недоумение, то скорее того порядка, которым, хоть и в неловкости, но наслаждаешься. Проснувшись утром, я обнаружил, что Моресна встала с постели намного раньше, чем я, и уже хлопотала у плиты. Плита здесь была дровяная (имелись и другие, работающие на магическом принципе, но пока я не мог себе позволить такую роскошь), однако девушку это нисколько не смутило. Стоило мне шагнуть через порог кухни, как на столе, на белой скатерти появился целый противень выпечки с луком, сыром и ветчиной, а также целая миска вкуснейшего соуса.Она и дальше продолжала усердствовать, пытаясь между делом выяснить, что мне больше нравиться есть и пить, бросилась подавать полотенце, стоило мне наклониться над тазом, чтоб умыться, и с непониманием пресекла попытку забрать у нее ведра и принести воды.
— Но почему ты не хочешь позволить мне помочь тебе? — решившись, спросил я. — Два ведра с водой — довольно-таки тяжело.
— Но что обо мне подумают соседи?! — вспыхнула она. — Соседки захотят со мной познакомиться, и не поймут, почему я… Почему ты вместо меня вышел за водой. Решат, что я очень больна. Или обленилась до невозможности. Что тебе не повезло.
— А, так здесь не только задача принести воды, — догадался я. — Но еще и познакомиться, и себя показать?
— Конечно. Они ведь меня не знают.
— Они и меня не знают. Я купил дом меньше двух недель назад.
— Тем более.
И она заспешила на улицу, помахивая большими ведрами. Я выглянул в окно — уже у калитки ее перехватили две соседки, и дамы защебетали о чем-то, смущенно посмеиваясь. Достаточный урок, чтоб понять, — тут надо держаться осторожнее и не мешать супруге вести себя так, как оно принято. В то же время я чувствовал неловкость, что она так меня обслуживает. Отец всегда помогал маме… Но не оскорбится ли супруга, если я еще раз предложу ей помощь?
Моресна привезла с собой всего пару сумок, одна из которых оказалась доверху набита столовым и постельным бельем. Однако уже на следующий день, к моему изумлению, у ворот остановились две богато груженные подводы, и моя молодая жена, завидев их в окно, поспешила к двери. Уверенно, значит, ничего необычного тут нет.
— Что это? — спросил я, перехватывая ее на крыльце.
— Мое приданое, — удивилась девушка. — Ах да, прости… Ты говорил, что приехал издалека. У нас же молодые супруги в течение двух дней после свадьбы могут разойтись, если их что-то не устраивает, поэтому приданое родители невесты присылают обычно на третий день. Но мне отец сразу сказал, чтоб я и не думала воротить нос, потому что мне и так слишком повезло. Опять же, хочет тебе показать, что приданое достойное — ты ведь не посылал друзей смотреть его до свадьбы… А у вас разве иначе принято?
— Что именно? Передавать приданое? — Я напряг память. Что-то такое было в русских народных традициях, что-то я давным-давно о них читал… — У нас бывает по-разному… Но почему отец такое тебе сказал?
— Эй, хозяйка, принимай добро! — зычно позвал от ворот один из возниц, и, покраснев, Моресна поспешила проскользнуть мимо меня. — Эй, хозяин! Принимай по описи!
— Это же добро моей жены, ей лучше знать, что там, — громко бросил я.
— Тогда пусть хозяюшка спустится.