Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Богач, бедняк
Шрифт:

– - Может, присядем?
– - Он махнул рукой в сторону последней кабинки в ряду у противоположной стены бара. Тщательно отсчитав деньги, он оставил какую-то мелочь на стойке и, не выпуская руки Рудольфа, повел его к кабинке. Они сели за столик напротив друг друга. На нем лежали два захватанных грязными пальцами меню. Они стали изучать меню.

– - Мне суп и гамбургер,-- сделал заказ подошедшей официантке Дентон.-Чашку кофе. А вам, Рудольф?

– - То же самое,-- ответил тот.

Официантка старательно, мучительно долго записывала заказ в свой блокнот, ясно -- неграмотность, бич семьи, родовое наследие.

– - По-моему, дела у вас идут хорошо, Джордах,-- сказал Дентон,

сгорбившись над столиком, глядя на Рудольфа беспокойными глазами, сильно увеличенными толстыми стеклами очков в массивной стальной оправе. Он замахал руками, чтобы предвосхитить любые возражения со стороны Рудольфа.-- Я все знаю, все,-- заявил он.-- Я получаю сведения от многих людей. Одна из них -миссис Дентон, постоянная покупательница вашего магазина. Она бывает в универмаге по три раза в неделю. Вероятно, вы ее иногда там встречали.

– - Я видел ее на прошлой неделе,-- подтвердил Рудольф.

– - Она рассказывает, что универмаг процветает. Новая лицензия на новую жизнь. Не хуже, чем в большом городе. Да, людям нравится делать покупки. У вас масса новых товаров. И, кажется, деньги сегодня водятся у всех. За исключением, может, преподавателей колледжа...-- Воспоминание о своей нужде заставило Дентона сморщить лоб. Но тут же он сказал: -- Но это неважно. Я пришел сюда не для того, чтобы жаловаться. Несомненно, Джордах, вы правильно поступили, отказавшись от работы на кафедре. Академический мир, что с него взять?
– - с горечью в голосе сказал он.-- Вечная вражда, зависть, предательство, кабала, черная неблагодарность -- банка пауков. Куда лучше мир бизнеса. Даешь -- берешь. Человек человеку -- волк, если быть искренним до конца. И вверх, вверх, вверх, к самой вершине!

– - В бизнесе все не совсем так,-- мягко возразил Рудольф.

– - Нет, конечно, я понимаю,-- подхватил Дентон.-- Все зависит от характера того или иного человека. Не следует сильно уповать на теорию, в результате можно утратить чувство реального, не замечать больше живых, не окаменевших форм. В любом случае я очень рад вашему успеху и уверен, что вы здесь не поступились своими принципами ни в малейшей степени.

Официантка принесла суп. Дентон сразу начал есть.

– - Да,-- продолжал он разглагольствовать,-- если бы я начал все сызнова, то бежал бы от этих красных учебных корпусов, как от чумы. Они превратили меня в того, кого вы сейчас видите перед собой,-- узкомыслящего, озлобленного неудачника, труса...

– - Я не стал бы вас так называть, вы этого не заслужили,-- возразил Рудольф, сильно озадаченный той жесткой характеристикой, которую давал себе Дентон.

Дентон всегда казался Рудольфу человеком самовлюбленным, ему нравилось лицедействовать перед чуткой студенческой аудиторией, когда он принимался пропагандировать свои представления о погрязшей в злодейских экономических преступлениях стране.

– - Я живу в постоянном страхе, все время трясусь,-- говорил Дентон, расправляясь с супом.-- Дрожу и боюсь.

– - Может, я чем-то могу помочь вам?
– - начал было Рудольф.-- Я бы...

– - У вас добрая, отзывчивая душа, Джордах, добрая душа. Я сразу вас выделил из всех. Один серьезный человек среди множества легкомысленных. Сострадание среди беспощадности. Поиск знаний там, где другие ищут только карьеру. О, я внимательнейшим образом следил за вами, следил все годы вашей учебы, Джордах. Вы пойдете далеко, смею вас заверить. Помяните мои слова. Я обучаю молодых людей уже более двадцати лет, через мои руки прошли тысячи, у них от меня не было секретов, и их будущее никогда не было для меня тайной за семью печатями. Помяните мои слова, Джордах.

Дентон покончил с супом, и официантка

тут же принесла его гамбургер и кофе.

– - И вы не станете добиваться своей цели, тираня своих же коллег,-продолжал высокопарно Дентон, вонзая вилку в мясо.-- Я знаю ваш склад ума, я знаю ваш характер. Я наблюдал за вами долгие годы. У вас есть кодекс чести, у вас есть чувство собственного достоинства, у вас разборчивая душа, благородный ум. От этих вот глаз, Джордах, не спрячешься. Они замечают все, не только в аудитории, но и за ее стенами.

Рудольф молча ел, ожидая, когда выдохнется его хвалебный запал, понимая, что Дентон собирается попросить его о чем-то, если настолько словоохотлив перед тем, как перейти к делу, изложить свою просьбу.

– - До войны,-- все не успокаивался Дентон, яростно пережевывая гамбургер,-- было куда больше молодых людей вашего склада, более прозорливых, более дальновидных, честных, и на них всегда можно было положиться. Многих из них нет сейчас в живых, они были убиты в местах, названия которых давно стерлись из нашей памяти. Ну а нынешнее поколение...-- он печально пожал плечами, словно приходя в отчаяние от этой мысли.-- Коварное, лицемерное, расчетливое. Все хотят все получить даром. Вы придете в ужас, если я вам скажу, с каким откровенным надувательством мне приходится сталкиваться на каждом экзамене, в курсовых работах. Ах, если бы у меня только были деньги. Я бы убежал из этой страны сломя голову и стал бы жить на острове.-- Он нервно посмотрел на часы и с таинственным, заговорщическим видом огляделся по сторонам. В соседней кабинке никого не было, а четверо или пятеро посетителей, сгорбившихся над стойкой, находились далеко, вне пределов слышимости их разговора.

– - Ну, думаю, пора перейти к сути дела.-- Дентон еще больше понизил голос, наклонившись над столиком.-- Джордах, я попал в беду!

Сейчас он попросит у меня адрес подпольного акушера, взволнованно подумал Рудольф. Он уже видел броские газетные заголовки: "Любовь на студенческой лужайке", "Профессор истории попадает в скверную историю с юной студенткой"...

Рудольф старался ничем не выдавать своей тревоги и сосредоточиться целиком на еде. Гамбургер был такой толстый, сочный, картошка вся пропитана маслом.

– - Вы слышали, что я сказал?
– - прошептал Дентон.

– - Вы сказали, что попали в беду.

– - Совершенно верно.-- В его голосе прозвучала профессорская нотка одобрения. Ясно: его студент его внимательно слушает.-- В большую беду,-Дентон уже неторопливо попивал кофе. Сократ с чашечкой цикуты1.-- Они напали на меня.

– - Кто это "они"?

– - Мои враги.-- Глаза Дентона внимательно выискивали в баре его врагов, переодетых в работяг, потягивающих из кружек пиво.

– - Когда я учился в колледже,-- возразил Рудольф,-- мне казалось, что вас все любили.

– - Существуют разные подводные течения,-- сказал Дентон,-- водовороты, пучина, и студент о них и понятия не имеет. На кафедрах, во властных кабинетах. В кабинете самого президента. Я слишком был со всеми откровенен, не умел держать язык за зубами, и это мой главный недостаток. Я -- человек слишком наивный, я поверил в миф об академической свободе. Мои враги только ожидали благоприятного момента. Заместитель заведующего кафедрой. Мне следовало его давно, еще несколько лет назад, уволить, эту безнадежную бездарь. Но я не сделал этого, пожалел его, и вот она, достойная раскаяния жалость! Этот заместитель хочет занять мою должность: давно вел на меня досье, записывал какие-то слухи, которые он собрал за стаканом вина, фразы, вырванные из контекста, всевозможного рода инсинуации. Они собираются принести меня в жертву, Джордах.

Поделиться с друзьями: