Больше чем страсть
Шрифт:
– Я скучал по вам, – выдохнул Себастьян. – Больше, чем могу выразить.
– Я тоже. – Она прижалась губами к его щеке.
– Несмотря на усилия лорда Атертона развлечь вас?
Абигайль рассмеялась, шутливо дернув Себастьяна за галстук.
– А что, по-вашему, я должна была сделать? Выставить его из дома? А что, если он понравился Пенелопе?
Себастьян сдержанно улыбнулся:
– По мне, так она может забирать его со всеми потрохами.
– И по мне, – прошептала Абигайль, притягивая лицо Себастьяна к своим губам для очередного поцелуя. В их распоряжении всего лишь пара мгновений. В любой момент кто-нибудь мог выйти из леса – или из конюшни, если уж на то пошло, –
Наконец Себастьян неохотно отстранился и сделал шаг назад.
– Я привез вам подарок, – сказал он, вытащив из кармана маленькую коробочку.
Абигайль развязала ленточку, открыла коробочку и замерла, созерцая кулон с камеей на золотой цепочке.
– Какая прелесть, – наконец вымолвила она. – Спасибо.
Вейн улыбнулся – широко и искренне. Пожалуй, это был первый раз, когда Абигайль видела на его лице такую улыбку.
– Я никогда не делал подарок с большим удовольствием, – признался он, прежде чем снова поцеловать ее, на этот раз ласково и нежно. Это поцелуй влюбленного мужчины, с восторгом осознала Абигайль.
– Кхм.
Абигайль вздрогнула и обернулась. На дорожке позади них стояла миссис Уэстон, держа Майло на руках. Ее лицо было озарено доброжелательной, но строгой улыбкой – выражение, которого не удавалось добиться никому другому.
– Как приятно снова встретиться с вами, мистер Вейн, – сказала она. – Я опасалась, что вы заблудились в парке.
– Нет, миссис Уэстон. Я любовался вашими розами.
Миссис Уэстон оглянулась на цветочный ковер, увивавший стену парка. Абигайль воспользовалась моментом, чтобы сунуть коробочку с камеей в карман. Она была уверена – свидание наедине закончилось, что тут же подтвердилось, поскольку мать осталась с ними, отвечая на вежливые вопросы Себастьяна об устройстве парка и предоставив дочери тащиться позади. Впрочем, на этот раз Абигайль не возражала. Коробочка в ее кармане была ощутимым доказательством, что она была права насчет Себастьяна и собственного сердца.
А значит, все будет хорошо.
Глава 19
Приглашение из Стрэтфорд-Корта, прибывшее в Харт-Хаус на следующий день, вызвало в доме настоящий переполох. Миссис Уэстон была вне себя от восторга и поспешила отправить записку мужу, который отбыл по делам в Лондон, чтобы тот вернулся к званому обеду у графа и графини. Джеймсу она велела сопровождать их, невзирая ни на какие другие планы. Пенелопа, попытавшаяся уклониться от участия в торжестве, потребовала новое платье и туфли и тут же получила разрешение заказать их в Ричмонде. Абигайль, слишком погруженная в счастливые грезы, не удостоила предстоящее событие особым вниманием.
– Ты не выглядишь удивленной, Абигайль, – заметила с улыбкой миссис Уэстон.
– Лорд Атертон упоминал об обеде, когда мы встретили его позавчера в городе.
Глаза миссис Уэстон задумчиво сузились.
– И не кажешься особенно довольной.
– О, уверена, это будет восхитительно! – Абигайль постаралась придать своему тону веселости.
С минуту мать пристально смотрела на нее, затем встала и закрыла дверь. Вернувшись, она села рядом с Абигайль на диван и взяла пяльцы с вышиванием из ее рук.
– Что произошло вчера между тобой и мистером Вейном?
– Ничего, мы гуляли по парку и разговаривали.
– Ты была в приподнятом
настроении, когда он ушел.Абигайль не сдержала улыбки:
– Я влюблена, мама.
Лоб матери прорезала тонкая морщинка.
– А как же лорд Атертон?
– Он очень обаятелен и красив, – ответила Абигайль, – но я влюблена не в него.
Миссис Уэстон, вздохнув, заметила:
– Мистер Вейн не говорил еще с твоим отцом!
– Да, но папа сказал, что будет уважать мой выбор.
– Он учтет твои желания, – поправила ее мать. – Против мистера Вейна имеется рад веских возражений.
– Но они имеют не менее веские объяснения.
Миссис Уэстон прижала ко лбу кончики пальцев.
– Даже боюсь спросить.
– Разве ты не хочешь, чтобы я была счастлива? – Абигайль подвинулась поближе к матери. – Он хороший человек, мама. Герой войны! Конечно, его отец сошел с ума, но это не имеет никакого отношения к сыну. Именно безумие послужило причиной тому, что старший мистер Вейн ушел ночью из дома.
– Но в таком случае, что с ним случилось, дорогая?
– Никто не знает. Никто, – повторила Абигайль с нажимом. – Себастьян искал его, но тщетно. – Она сделала резкий жест в ответ на вопросительно приподнятую бровь матери. – Неужели это дает основания считать его убийцей? Более того, он даже не может распоряжаться своим поместьем, поскольку смерть мистера Майкла Вейна не доказана. Где здесь логика, мама?
– Тем не менее, это темное пятно на его репутации и тревожный сигнал, – возразила ее мать. – Мы хотим, чтобы ты была счастлива и благополучна, Эбби. И, к сожалению, эти слухи, не говоря уже о мотивах, которыми руководствуется мистер Вейн, ухаживая за девушкой с большим приданым, не в его пользу.
Абигайль решительно сдвинула брови:
– Когда ты вышла замуж за папу, он был всего лишь честолюбивым юношей, начинавшим юридическую деятельность в конторе своего отца. Однако это не помешало тебе связать с ним судьбу, не так ли?
– Не зарывайтесь, юная леди! – Голос матери приобрел стальные нотки.
Это было предостережение, и Абигайль сменила тон. Ей нужна поддержка матери, а не ссора с ней.
– Ты всегда называла меня благоразумной, мама. Я и раньше встречала привлекательных мужчин, охотников за приданым и повес, но ни разу не поддалась на их лесть. Почему бы тебе не позволить мне поступить сейчас по велению сердца?
Миссис Уэстон ответила не сразу.
– Полагаю, все дело в том, что ты им отказывала, – сказала она после долгой паузы. – Гораздо легче доверять выбору дочери, когда ничем не рискуешь. – Она вздохнула. – О, Эбби! Я так хочу, чтобы ты была счастлива. Но мистер Вейн должен доказать, что стоит тебя. А если нет… Лучше разбитое сердце сейчас, чем вся жизнь, полная сожалений. – Миссис Уэстон встала. – В любом случае нет причин спешить. А пока мне надо отправить леди Стрэтфорд благодарность за приглашение. С этими словами мать удалилась.
Абигайль кивнула, проводив ее глазами. Что ж, это лучше, чем прямой отказ, но меньше, чем она надеялась.
Хорошо еще, что Себастьян согласился тоже прийти на обед к Стрэтфордам. Абигайль не хотелось даже думать, как неловко это выглядело бы без него.
Себастьян испытывал очень противоречивые чувства, шагая по когда-то такой знакомой подъездной аллее Стрэтфорд-Корта.
С одной стороны, он увидит Абигайль. С момента расставания влюбленных, когда они тайно обручились, Себастьян считал часы до следующей встречи. Он не видел Абигайль с того великолепного дня в саду Харт-Хауса, несмотря на ежедневные прогулки по ее любимым тропинкам в лесу. Одной этой причины было достаточно, чтобы благодарить Бенедикта за приглашение.