Большой беговой день
Шрифт:
В обед нас кормили отменно. Подали суп харчо, киевскую котлету, компот. Я все уплел с неожиданным аппетитом. Стало веселее.
Вернувшись в нашу комнату, мы, не произнося ни слова, повалились на кровати и...
– Курсанты Холмогоров и Ломоносов!
– словно над ухом раздался голос.
– На занятия в восьмую секцию!
Я посмотрел на часы: удалось поспать минут сорок. Женя торопливо причесывался. Молча обменялись взглядами. Кажется, мы входим в ритм новой жизни.
В восьмой секции - крошечной комнатке над столовой - нас ждал очередной "товарищ инструктор". Как он был одет? Догадайтесь! Хватит ломать голову: "товарищ инструктор" был одет
– Товарищи курсанты! Я буду преподавать вам французский язык. Занятия ежедневные, по три часа после обеда. Холмогоров, вы изучали французский? В школе и в институте? Читаете? Пишете? Забыли? Не страшно. Ломоносов знает английский? Приблизительно? По-французски ни звука? Отлично. С сегодняшнего дня мы говорим только по-французски. Коман але ву?
...Забегая вперед, я скажу, что в "спортивном лагере" мы провели не какие-то вшивые считанные дни или недели, а целых четыре месяца и занимались французским по три часа, включая воскресенье. "Товарищ инструктор" нас здорово натаскал по-французски, однако, несмотря на наши просьбы, мольбы, уговоры, он ни разу больше не произнес ни единого русского слова. Парень попался - кремень!
* * *
Георгий Иванович появился в лагере через неделю. К этому времени я уже выбивал 45 очков пятью выстрелами, а Женя прекрасно проводил "мельницу", то есть кидал соперника на землю. Мои достижения в самбо никуда не годились, но физически я чувствовал себя лучше и не задыхался в конце утренней пробежки. Кроме того, мы узнали массу полезных вещей по части взрывов с дистанционным управлением и, как нам казалось, умели распознавать, ведется ли за нами наблюдение в кафе и на улице (в лагере была стационарная декорация, как в кино, воспроизводящая типичную европейскую улицу).
Однако Георгий Иванович пришел в ужас. Он сказал, что опять семнадцатый отдел напутал и нам надо срочно все это из головы выбросить.
– Вас ошибочно направили, - пояснил полковник, - в группу спортивной подготовки иностранных архитекторов и конструкторов мостов. Но в другой спортивный лагерь вас сейчас переместить сложно. Поэтому утренняя зарядка, вечерний бассейн - хорошо, французский язык тоже крайне необходим, остальное к чертовой матери!
Полковник принес нам ворох прошлогодних французских газет "Пари-тюрф". Он сказал, что эта газета специально посвящена только скачкам и бегам. Отныне нам будут доставлять свежие номера регулярно. Но нам надо изучить характеристики рысаков по прошлогодним результатам.
– Чего изучать?
– возразил Женя.
– Я привык доверять своему глазу. Я, например, сведения о работе лошадей в программе Московского ипподрома никогда не читаю. Там сплошная липа.
– О Московском ипподроме не мне судить, - мягко возразил Георгий Иванович.
– Но французы липы не пишут. К тому же сезон на Венсеннском ипподроме в Париже начинается с середины осени. А именно там разыгрываются крупнейшие беговые призы. Торчать же вам в Париже без дела - не вижу смысла.
Женя заткнулся. Я, чтоб сгладить неловкость, вылез с "пионерским" предложением: составить подробную картотеку на всех рысаков старше трех лет, выступавших в Венсенне. Полковник одобрительно кивнул.
Потом каждый из нас написал заявление по месту своей работы с просьбой предоставить нам полугодовой отпуск за свой счет в связи с необходимостью участвовать в дальневосточной научной экспедиции.
– Какой именно?
– Не надо уточнять, - сказал полковник.
– Но я же классный руководитель, - забеспокоился
я, - у меня выпускной десятый "Б"!– Все уладим, - успокоил полковник.
– А мой аспирантский стаж?
– спросил Женя.
– Стаж сохраняется, - ответил полковник.
– Кроме того, вам положена зарплата как членам экспедиции - по двести рублей в месяц. Деньги будут переводить на ваш счет в сберкассу.
– Но у меня сроду не было счета в сберкассе!
– воскликнул Женя.
– А это что?
– сказал полковник и протянул ему новенькую сберкнижку. Теперь, ребята, вы всем довольны? Питание - казенное, бесплатное, кино по вечерам, телевизор в красном уголке, газеты и книги в библиотеке. Чего еще хочет народ?
Я ответил в том смысле, что о лучшем и мечтать не приходится, но Женю словно муха укусила:
– Народ хочет иметь свои законные сто грамм!
– со злостью рявкнул он. Иностранцы вечером пиво дуют в кафе, а мы, как последние суки, смотрим "Три сестры" по телевизору...
Георгий Иванович нахмурился:
– Действительно, безобразие! Почему вам не объяснили, что вы можете по вечерам отдыхать в кафе? Пошли, ребята.
Наша столовая после ужина превращалась в кафе. Мы сели за наш столик, и официантка с обворожительной улыбкой спросила у Георгия Ивановича:
– Что будем пить, мальчики?
Странно, почему она обратилась только к нему. Нас она знала, его - нет, и к тому же товарищ полковник был сегодня одет...
– угадали?
– в синий олимпийский костюм с белыми полосами.
Женя заказал водку, я - виски. Полковник - коньячок.
– Сколько водки?
– попросила уточнить официантка.
– Бутылку!
– рубанул Женя.
Официантка принесла полковнику и мне по большому стакану, на донышке которых поблескивало что-то жидкое, а Жене - маленький пятидесятиграммовый мерзавчик с зеленой этикеткой "Московская особая".
– Что это такое?..
– заикаясь от обиды, спросил Женя.
– Двойная порция водки. Привыкайте к европейскому образу жизни. Когда вы в западном кафе заказываете бутылку водки, вам именно столько и приносят. Мы с Игорем Михайловичем можем повторить, потому что мы взяли "один коньяк" и "одно виски", а вам повторять не рекомендуется.
– Как же они живут на Западе?
– только и смог выговорить Женя.
– Ребята, а кто вам сказал, что на Западе хорошо?
– изумился полковник. На Западе очень трудная и сложная жизнь.
– Не знаю, как они там терпят?..
– после некоторого раздумья протянул Женя.
– Я бы на их месте уже две революции устроил.
– Волна революционного движения на Западе нарастает, - невозмутимо ответил Георгий Иванович.
– Но пива хоть можно?
– взмолился Женя.
– Пива - пожалуйста. Вина сухого - хоть бутылку. Это на Западе принято. Буржуазия хитра, знает, как отвлекать пролетариат от классовых битв.
* * *
Составлять картотеку французских рысаков оказалось делом чрезвычайно трудоемким. Жене было легче - он выписывал резвость, показанную в каждом заезде, то есть возился с цифрами. Я же изучал и сравнивал прогнозы специалистов и описание заездов. Но французские журналисты изъяснялись на диковинном жаргоне, который в наших словарях редко встретишь, и я больше половины не понимал. От нашего преподавателя французского языка тоже было мало толку, ибо он на мои вопросы отвечал, естественно, по-французски и ни одного русского слова я из него не выдавил. Я работал в поте лица, как над кандидатской диссертацией, и у меня даже не оставалось свободного времени, чтобы посидеть вечерком в кафе.