Большой обман
Шрифт:
— Вот так все и начинается. Сначала ты говоришь, что мы переедем не далее чем в Хэмел-Хэмпстед, а потом вдруг оказывается, что на нас одежда из рыбьей кожи, мы живем на берегу какого-нибудь Лох-Несса и за нами по лиловому вереску гоняется шайка полуголых сатанистов.
— Мужчин или женщин?
— Какая тебе разница.
— Вообще-то разница большая.
— Тогда мужчин.
— Уверена?
— Абсолютно.
— Не женщин?
— Нет.
— А по-моему, все будет замечательно.
— То есть как? — возмущаюсь я, не веря своим
— Ну, во-первых, мы сможем развести настоящий сад. Потом, мы будем в состоянии обеспечить себе приличный отпуск. Эту квартиру можно продать, положить денежки в банк и купить дом, где будет на спальню больше.
— И зачем нам еще одна спальня?
Джо делает умное лицо.
— Серьезно. Неужели с нами будет жить кто-то еще? Ведь чтобы приютить Пита, когда очередная подруга дает ему от ворот поворот, у нас имеется диван.
— Знаешь… может быть… однажды нам захочется иметь детей. И тогда лишняя спальня нам не помешает.
— Хм-м… Джо?
— Да?
— Ты когда-нибудь слышал о товаре, который называется «Тина Леди»?
Надувшийся Джо отмокает в ванне, прихватив для компании пиво и журнал про морозостойкие однолетники, а я звоню своему постоянному консультанту Лорне.
— Ты ему сказала, что не хочешь иметь детей?
— Нет. Не совсем. Я просто сказала, что еще не готова.
— Ну так объяви о готовности. По-моему, это хорошая мысль.
— Ты так считаешь?
— А почему нет? Мэг — лучшее, что у меня есть в жизни.
— Ясно. И это говорит женщина, которая внушает мне, что в случае рождения детей я к пятидесяти годам стану опустившейся замарашкой, а в магазине эта женщина всякий раз стонет: ах, у меня желудок в три фута длиной.
— Мы же не ходим по магазинам вместе.
— А то я не знаю. Просто я могу ходить по магазинам только в одиночестве, а то бы ты наверняка стонала.
— Не забывай про свое хозяйство.
— Про что не забывать?
— Про хозяйство. После родов оно изменится.
— Ясно.
— Ты понимаешь, о чем я? Впрочем, это неважно, потому что всегда можно сузить и подтянуть потом.
— Ты это серьезно?
— Конечно. Небольшая операция — и все в порядке. Тебе и губы могут укоротить.
— С чего это кому-то может понадобиться укорачивать губы?
— Знаешь… а вдруг они слишком свисают?
— Свисают?
— Да. Если они ниже лобка. Некоторые дамы не жалеют денег, только бы их укоротить.
— Какие дамы?
— Калифорнийки.
— Мать-перемать.
— Я того же мнения. Ты только представь себе. Вот ведь жизнь — с утра одна забота: а вдруг у тебя губы длинноваты?
— Нет, — говорю я. — Не могу себе такого представить.
— А если серьезно, ты подумай насчет этого.
— Насчет укорачивания губ?
— Насчет того, чтобы переехать в деревню и завести с Джо детей. Что такого уж замечательного
в этом Лондоне? В городах хорошо жить, только если у тебя куча денег.— Это неправда, — возражаю я. — Как раз наоборот. Бедняка в городе окружают такие же бедняки. Это успокаивает.
— Жизнь среди бедных людей тебя успокаивает?
— Да. Мне нравится, когда у меня за окном копошатся другие человеческие существа, далекие от процветания, которые волокут сумки на колесиках и ведут борьбу за жизнь. Если бы я жила в деревне, я бы ничего не видела, кроме деревьев. И травы. И овец. И язычников с мощной грудью, пляшущих с факелами на продуваемых всеми ветрами возвышенностях.
— Одри?
— А?
— Ты что, опять смотрела «Плетеного Человека»?
— Нет. Кино здесь ни при чем.
— Послушай. — Голос Лорны звучит серьезно. — Только бы вся эта катавасия с твоим отцом не испортила ваших отношений с Джо.
— О чем ты говоришь? Откуда ты это взяла? Что общего между моим отцом и «Плетеным Человеком»?
— Ничего. Но Джо сказал, ты всю неделю ведешь себя странно.
— Странно? Это как?
— Он видел, как ты с фонарем лезешь в ящик под лестницей.
— Я искала антимоль, вот и все.
— И еще он сказал, что за обедом ты опять пересчитываешь горошек в тарелке.
— Неправда.
— Пусть так. Просто мне не хочется, чтобы ты вдруг сорвалась с места, кинула за плечи рюкзак и сбежала в Юго-Восточную Азию, как в прошлый раз.
— В какой еще последний раз? — Я почесываю пятно экземы на локте.
— В последний раз, когда на тебя накатило. Когда ты бросила преподавательские курсы и шесть месяцев жила на пляже в Ко-Самуи.
— Не смеши меня. Я не сбегу в Ко-Самуи.
— И что тебя остановит?
— Гиблое место. Я скорее отправлюсь в Ко-Фи-Фи.
— С легким паром.
— Спасибо.
— Как журнальчик про однолетники?
— Чрезвычайно полезная вещь.
— А горячей воды хватило?
— Да.
— И ты завершил весь процесс полностью?
— Да.
— И шампунь пенился?
— Ой пенился.
— Джо?
— Что?
— Не длинноваты ли у меня губы по отношению к лобку?
12
Разговор о том, кому какие лобки и губы нравятся, почему-то возбудил нас обоих. Наши свежевымытые тела прошли через краткий сеанс секса, я пообещала, что перестану считать горошины за обедом, и мы с Джо нащупали консенсус. Я обязалась съездить в Хэмел-Хэмпстед (или в иное подобное место), а Джо сказал, что вечером, когда вернется домой, поможет мне продраться через дебри интернетовских сайтов о пропавших без вести. Оба мы пришли к выводу, что брать в прокате «Частного детектива Магнума» не имеет смысла — все равно там все придумано, да и дело происходит на Гавайях, — и Джо обещал переговорить со своим приятелем-юристом насчет поисков пропавших родственников.