Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
В лат. пер.: «Ратная служба есть жизнь человека на земле» («Militia est vita hominis super terram»).
413 О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость.
В Притчах (17:28): «И глупец, когда молчит, может показаться мудрым».
– > «Если бы ты молчал, то и остался бы философом» (Б-1287).
414…Вменяешь мне грехи юности моей.
Также: «Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай» (Пс. 24:7).
415 Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями. / Как цветок, он выходит и опадает; убегает, как тень, и не останавливается.
416 Жалкие утешители все вы!
Отсюда: «Утешители Иова».
417 Я был глазами слепому и ногами хромому.
418…Никакому человеку льстить не стану; / <…> сейчас убей меня, Творец мой.
Отсюда: «Убей меня Бог!» Михельсон, 2:402.
419 Доселе дойдешь, и не перейдешь.
Отсюда: «до сих пор, но не дальше».
– > «предел, которого не перейдут» (Б-457).
Псалтирь
420 Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых <…>. // Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых <…>.
421 Бог – судия праведный.
422 Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу.
Согласно Матфею (21:16), первосвященники и книжники, увидев в храме детей, славящих Иисуса как сына Давидова (т. е. Мессию), вознегодовали. «Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?» Изречение «Устами младенцев глаголет истина» («La v'erit'e parle par la bouche des enfants», франц.) появилось, повидимому, в XVIII в. Его латинская форма: «ex ore parvulorum veritas».
423 Сказал безумец в сердце своем: «нет Бога». // Рече безумен в сердцы своем: несть Бог.
424 Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.
425…Понесся на крыльях ветра.
– > «На крыльях песни» (Г-130).
426…Мрак вод, облаков воздушных. // Темна вода во облацех воздушных.
Отсюда: «Темна вода во облацех».
427 Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
428 Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня?
«Боже мой, Боже мой! для чего Ты Меня оставил?» – слова Иисуса на кресте (Мф. 27:46).
429 Язык мой прильпнул к гортани моей. // Язык мой прильпе гортани моему.
430 Делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий.
Отсюда: «метать жребий об одеждах».
431 Вечером водворяется плач, а на утро радость.
– > «Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью» (Б-469).
432 Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства!
433 Ненадежен конь для спасения. // Ложь конь во спасение.
Отсюда, из неверно понятого старославянского текста: «ложь во спасение». Ашукины, с. 331.
434 Уклоняйся от зла и делай добро. // Уклонися от зла и сотвори благо <…>.
435 Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба.
436 Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих. // Abyssus abyssum invocat <…> (лат.).
437 Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя. //…Во гресех роди мя мати моя.
438 Жертва Богу – дух сокрушенный.
439 Язык твой <…> как изощренная бритва <…>.
440 Омой меня, и буду белее снега. //…Паче снега убелюся.
441 Страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
Также: «Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом» (Пс. 2:11); «Со страхом и трепетом совершайте свое спасение» (Фил. 2:12). Также: 2 Кор. 7:15.
«Страх и трепет» – загл. трактата датского философа и теолога Сёрена Кьеркегора (1843).
442 Помилуй меня, Боже, помилуй меня.
Также: «Помилуй нас, Господи, помилуй нас» (Пс. 122:3).
«Miserere mei, Deus <…>» («Помилуй мя, Господи, по великой милости Твоей») – начало католической молитвы. Бабичев, с. 454.
443 Будь превознесен выше небес, Боже <…>!
Отсюда: «превозносить до небес».
444 Ты воздаешь каждому по делам его.
Также: «…Воздаст каждому по делам его» (Мф. 16:27; Рим. 2:6).
– > «Отдавайте всякому должное» (Б-929).