Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бомба в Эшворд-холле
Шрифт:

– Что?! – Хозяин дома ошеломленно, не веря своим ушам, уставился на полицейского, не понимая, о чем говорит Томас.

– Это было убийство, – тихо повторил Питт, – но обставленное так, что его приняли за несчастный случай. И думаю, большинство людей его так и восприняли. Предполагаю также, что совершивший преступление не рассчитывал на быстрое появление полиции, если вообще об этом думал.

– Что… что случилось?

– Кто-то вошел в ванную и ударил его по затылку – возможно, банкой с ароматическими солями, – а затем столкнул под воду. Но все выглядит очень похоже на то, как если бы Гревилл поскользнулся в воде и ударился головой о край

ванны.

– Но ты уверен, что все было не так? – требовательно спросил Джек. – Совершенно уверен? Откуда ты можешь знать, что все произошло именно так?

– Потому что края раны на голове прямые, а край ванны в том месте закруглен.

– Но разве это доказательство? – упрямо заявил Рэдли. – Разве рана должна совершенно точно соответствовать форме орудия убийства?

– Нет, но она не может не соответствовать так сильно, как в данном случае. Закругленный инструмент должен оставить и закругленный разлом, если удар достаточно силен, чтобы раздробить кость.

– Кто же это сделал? Один из живущих в доме? – Джек сразу же уцепился за худший вариант.

– Не знаю. Телман пошел искать помощника – надо вынуть тело и перенести его в ледник, а затем попытаться разузнать, не мог ли кто-нибудь проникнуть в дом извне. Однако это маловероятно.

– Не могу вообразить, чтобы Гревилл допустил в ванную кого-нибудь незнакомого, не подняв тревогу, – мрачно ответствовал Рэдли. – Да и как можно было бы объяснить такое срочное вторжение в ванную, которое позволило бы помешать человеку мыться?

– Ну, если бы я хотел войти, не подняв тревоги, то переоделся бы слугой, – задумчиво сказал Питт. – Чтобы принести, скажем, горячую воду или нагретые полотенца.

– Да, конечно… Но тогда это может быть любой?

– Да.

– Что ты собираешься предпринять?

– Сначала одеться, потом дозвониться до Корнуоллиса, а затем, полагаю, начнется расследование. Где у тебя телефон?

– В библиотеке. А я сейчас лучше пойду посмотрю, как Эмили. – Лицо у Джека было взволнованным, а на губах играла горькая усмешка. – Господи Боже, а я вчера думал, что ничего худшего, чем скандал, учиненный Кезией, уже и представить нельзя…

Томас не нашел, что ответить, и направился в спальню. Шарлотты там не было. Наверное, она снова утешает мисс Мойнихэн, а может быть, помогает Эмили… Суперинтендант поспешно побрился и оделся, после чего спустился в библиотеку и вызвал в Лондоне офис помощника комиссара полиции Корнуоллиса.

– Питт? – Четкий, ясный и очень характерный голос Джона звучал взволнованно.

– Да, сэр. – Томас на мгновение заколебался, не решаясь обрушить на шефа новость о своей страшной неудаче. – Боюсь, случилось самое худшее…

На другом конце провода наступила тишина, затем он услышал тяжелое дыхание Корнуоллиса:

– Гревилл?

– Да, сэр. В ванне. Прошлой ночью. Обнаружили это лишь сегодня утром.

– В ванне!

– Да.

– Несчастный случай? – спросил Джон, и в голосе его прозвучала надежда, что это именно так.

– Нет.

– Вы уверены?

– Да.

– Вы хотите сказать, что кто-то умышленно убил его? Вы знаете кто?

– Нет. В данный момент подозрение может пасть почти на каждого.

– Понимаю.

Помощник комиссара немного помолчал в нерешительности.

– И что вы предприняли? – спросил он наконец.

– Я удостоверил факт с медицинской точки зрения, со слов его сына.

– Чьего сына?

– Сына Гревилла. Он внезапно приехал позавчера, чтобы сообщить родителям

о своем обручении. А его невеста приехала вчера.

– Как все это трагично, – прочувствованно сказал Корнуоллис, – бедный молодой человек… Я правильно понял, что он врач?

– Да, вот-вот получит диплом. Учится в Кембридже. Но данные осмотра очень скудны.

– А время смерти? И причина?

– Время – вчера вечером, потому что министр принимал вечернюю ванну. Причина смерти – удар по затылку округлым, тупым предметом, очевидно, банкой с ароматическими солями. Затем его погрузили в воду и держали, пока он не захлебнулся.

– Вы нашли его под водой?

– Да.

– Понимаю.

Опять наступила пауза.

– Сэр? – позвал Томас.

– Да, – решительно отозвался его начальник. – Занимайтесь расследованием, Питт. У вас есть Телман. Если сможете, сделайте так, чтобы новости не очень скоро просочились в газеты. Наступает кульминационный момент бракоразводного процесса капитана О’Ши. Если найдут сведения, компрометирующие Парнелла, это может погубить его карьеру. Ирландские националисты потеряют лидера и еще не скоро найдут нового. Вполне возможно, что им станет один из гостей Эшворд-холла. Что вы сказали присутствующим?

– Пока ничего, но придется рассказать им все.

– А где Рэдли?

– Он с Эмили.

– Пусть он мне позвонит. Сейчас нельзя продолжать переговоры, сообразуясь с приличиями, но мы ни в коем случае не должны утратить эту возможность, если есть хоть малейший шанс продолжить совещание.

– Без Гревилла? – поразился суперинтендант.

– Я переговорю на этот счет с правительством. Не позволяйте никому уехать.

– Разумеется, не позволю.

– Держите их, но не применяйте силы – если они уедут, это будет равно политическому самоубийству. Однако если вам потребуется помощь местной полиции, действуйте полноправно. Пусть Рэдли мне позвонит через полчаса.

– Да, сэр.

Питт повесил трубку, чувствуя пустоту в душе и страшное одиночество. Единственной причиной его пребывания в Эшворд-холле была безопасность Гревилла. Вряд ли можно было потерпеть большее поражение. И у него нет ни малейшего представления, кто убил министра. Да, лучше было бы остаться в Лондоне и заниматься поисками убийцы Денби…

Суперинтендант вышел из библиотеки и опять поднялся наверх. Шарлотты по-прежнему нигде не было видно. Наверное, она все еще помогает Эмили сохранять видимость спокойствия среди гостей, которые уже знали о смерти Гревилла, но считали это трагической случайностью. Так считали все, за исключением… быть может, одного человека.

Тут Томас увидел, как молодой камердинер Лоркана Макгинли закрывает дверь спальни, с пальто, переброшенным через одну руку, и парой сапог в другой. Он был очень бледен.

– Вы не знаете, где слуга мистера Гревилла? – спросил его Питт.

– Да, сэр, знаю; меньше двух минут назад, сэр, он как раз заваривал себе чай. Это двумя дверями дальше. – И молодой человек показал полицейскому, куда идти.

Томас поблагодарил его и, следуя указаниям, направился в маленькую комнату, где стояла газовая горелка, а на ней – чайник. Человеку, готовившему чай, было лет сорок пять. Это был серьезный и, очевидно, очень хорошо владеющий собой в любой ситуации мужчина. Его темные волосы были гладко зачесаны назад, а галстук превосходно завязан, но вид у слуги был явно больной. Он вздрогнул, услышав голос Томаса, и едва не расплескал на пол кувшин горячей воды, который держал в руках.

Поделиться с друзьями: