Борьба за трон
Шрифт:
– Все будет хорошо, – утешала узника Беатриса. – Я благополучно сдам вас на руки полковнику и Вальтеру, которые ждут вас в конце улицы Темзы. Они уже приготовили для вас лодку.
– Мы сочли более удобным отослать экипаж назад, – сказала леди Мария.
– Это ничего, а привезли ли вы с собою деньги?
– Вот кошелек с сотней фунтов. Возьми его сейчас же.
Сэр Джон простился с женою и, закрыв лицо капором, приготовился выйти. Беатриса позвала тюремщика.
Моди бросил кругом пытливый взгляд, впился глазами в высокую
Осторожно отворив дверь, он дал им уйти. Сэр Джон уже поздравлял себя с избавлением от тюрьмы, как вдруг тюремщик бросился к нему и крепко схватил его за руку.
Сэр Джон не решался сопротивляться, боясь, что тот позовет стражу.
– Ха-ха-ха! – залился тюремщик. – Вы думали, что вы уже на воле? Ошибаетесь. Не угодно ли вам пожаловать со мною назад?
– Пусти меня, я тебе дам сто фунтов, – сказал сэр Фенвик.
– Здесь я не буду говорить с вами, – грубо отвечал тюремщик, – идите назад.
Сэр Джон счел лишним спорить с ним и вместе с Беатрисой вернулся в свою камеру. Леди Мария сразу догадалась о том, что случилось, но встретила неудачных беглецов молча.
– Вот теперь будем говорить с вами о сотне фунтов, – начал тюремщик Моди. – Если вы мне ее дадите, то я выпущу вас отсюда.
– Отдайте ему деньги, – сказал сэр Джон Беатрисе.
– Вот вам сумма, которую вы просите, – произнесла молодая девушка, подавая тюремщику кошелек.
– Я не прошу денег, – отвечал тот, – а полагаю, что имею право потребовать их. Вы счастливо отделались, сэр Джон. Если бы я донес о вашем бегстве его величеству, то вас не замедлили бы отправить в Ньюгет. Не вздумайте вторично пытаться бежать, иначе вам будет плохо.
И с этими словами он вышел.
– Слава Богу, что все обошлось так, – заметила леди Мария мужу.
– Мне не хотелось огорчать тебя, но я была уверена, что наш план не удастся.
– А я страшно разочарована, – вскричала Беатриса. – Не обращайте внимания на слова тюремщика и попробуйте еще раз.
– Теперь меня будут стеречь тщательно. Передайте моим друзьям, которых я не увижу, что я им очень благодарен и что им незачем больше рисковать из-за меня.
Он сбросил женское платье и впал в глубокое уныние. Напрасно леди Мария старалась его развеселить.
Выпуская их из камеры, тюремщик заметил:
– Надеюсь увидеть вас завтра, леди. Надо вести себя так, как будто ничего и не случилось.
Между тем полковник Тильдеслей и Вальтер тщетно ждали в условленном месте, что вот-вот появится сэр Джон. Узнав о постигшей его неудаче, оба, скрепя сердце, посадили дам в лодку, нанятую было для узника, и вернулись на Сент-Джемскую площадь придумывать новые средства для спасения сэра Фенвика.
Не отчаиваясь в спасении мужа, леди Мария решилась, в случае необходимости, подкупить свидетелей, по доносу которых он был арестован.
Так как для привлечения
к ответственности по обвинению в государственной измене требовалось два свидетеля, то стоило только устранить одного, и сэр Джон был бы спасен. Вальтер вызвался отыскать капитана Портера и попробовать как-нибудь с ним столковаться. С этой целью он вошел в сношение с хозяином гостиницы «Бычья Голова», который знал адрес Портера, но капитан наотрез отказался от всяких переговоров, желая оставаться верным правительству.Тогда решили подействовать на другого свидетеля Гудмана. Здесь дело, по-видимому, обещало устроиться лучше.
После продолжительных поисков Вальтеру удалось разыскать его и уговорить прийти вечером в дом на Сент-Джемской площади. Слуга незаметным образом ввел его в комнату, где находились леди Мария, Беатриса, полковник Тильдеслей и Вальтер. С леди Марией Гудман встречался раньше, а Вальтер был ему хорошо знаком.
Хозяйка приняла его очень любезно и сказала:
– Я знаю, мистер Гудман, что вы выступаете свидетелем обвинения на процессе моего мужа и что правительство уплатило вам за это значительную сумму денег. Но, может быть, мы можем также столковаться с вами относительно сэра Джона, которому несмотря на все, вы не откажете в чувстве уважения.
– Вы совершенно правы, леди, – отвечал Гудман. – Я предпочел бы спасти сэра Джона, чем губить его, и был бы очень доволен, если б это удалось.
– Весьма возможно, что это и удастся, – заметил Вальтер. – Леди Мария оплатит ваши услуги очень щедро и предложит вам сумму, вдвое большую, чем дает правительство. Но вы должны будете оставить Англию и жить в Сен-Жермене до тех пор, пока не уляжется это несчастное дело.
– Я должен отправиться во Францию теперь же? – спросил Гудман.
– Вам придется ехать немедленно, – отвечала леди Мария. – Я знаю, как опасно медлить в таких случаях. Мой муж – наглядный тому пример.
– Вы сказали, капитан Кросби, что я получу вдвое больше, чем мне предложило правительство. А предлагают мне по сто фунтов в месяц.
– Вы получите вдвое, сэр, – подтвердила леди. – Уплатит вам сэр Барклей, которому уже даны соответствующие распоряжения. А на ваши расходы мы можем сейчас же выдать вам двести фунтов.
– Я уже приготовил их для вас, – сказал Вальтер, подавая деньги.
– Принимаю их без всяких колебаний, леди, – сказал Гудман. – Я очень рад ехать в Сен-Жермен и примириться с королем Иаковом, который мне всегда больше нравился, чем Вильгельм Оранский.
– Итак, дело решено? – спросил Вальтер.
– Да.
– Потрудитесь, Вальтер, передать деньги мистеру Гудману.
– Благодарю вас, леди. Скажу вам прямо, что вы прибегли к единственному средству спасти вашего мужа. Насколько я знаю, правительство решило добиться обвинения его в государственной измене. Но если оно не в состоянии будет выставить меня, оно неминуемо потерпит неудачу.