Босоногая баронесса
Шрифт:
– Мне хотелось бы ознакомиться с Кастлфильдским дворцом, – сказала она, виновато улыбнувшись Хайятту.
– Он заслуживает внимания, – согласился Хайятт, с надеждой уставясь на баронессу, которая, однако, совершенно проигнорировала его выразительный взгляд.
В утренней гостиной стали появляться другие гости. Оливия, Лаура, Тальман и Хайятт оставались за столом, разговаривая и попивая кофе, до девяти часов. Единственным желанием баронессы было как можно скорее уйти. Вставая, она чопорно произнесла:
– Пойду навещу тетушку Хетти
Тальману хотелось побыть хоть немного еще с баронессой, но против избранного Оливией предлога возразить он не мог. Он встал, чтобы проводить Оливию до лестницы.
– Чем вы хотите заняться, Лаура? – спросил Хайятт.
– У нас еще целый час до того, как я отправлюсь в Гатвик. Они вышли в небольшой огороженный высокими стенами сад.
– Вы не хотите ехать с Оливией? – спросила Лаура.
Хайятт, не скрываясь, скрестил пальцы рук и ответил:
– Я просто счастлив совершить прогулку с баронессой, – он разжал пальцы. – Я мог бы сказать это не кривя душой, если бы вы также поехали с нами, но вы собираетесь осмотреть Кастлфильд. Почему баронессе не интересен ее будущий дом? Ведь, насколько я понял, ваш визит – не простой визит вежливости, не так ли?
– Боюсь, надежды Тальмана тщетны, баронесса что-то замышляет. Почему она настаивает на Гатвике? Ведь Кроули больше и ближе.
– И почему она хочет прибыть в Гатвик именно к десяти часам? Похоже на условленную встречу. С кем бы она могла желать встретиться?
– С мистером Ярроу, – с досадой произнесла Лаура. – Если заметите его желтый двухколесный экипаж, сразу же увозите ее.
– Что так же просто сделать, как остановить ураган. Лаура сочувственно улыбнулась
– Мне и впрямь надо было ехать с вами, сказала она.
– Нет, оставайтесь и наслаждайтесь экскурсией. Я прослежу, чтобы с баронессой ничего дурного не случилось.
– Очень мило с вашей стороны!
– Ваша благодарность – лучшая награда для меня. Думаю, вам понравится дворец Кастлфильда. Павлинья комната представляет особый интерес, – добавил Хайятт и рассказал несколько анекдотов и забавных исторических сведений о дворце.
Настало время отправляться в Гатвик. Лаура пошла предупредить свою мать об экскурсии, и в следующие два часа она ни разу не вспомнила об Оливии Пильмур.
Гости дворца переходили от одного великолепного зала к другому, затаив дыхание от восхищения и широко раскрыв от изумления глаза. Дворец был огромен, и в конце экскурсии все ощутили усталость.
Лорд Хайятт провел утро не столь увлекательно. Светская беседа баронессы заключалась в насмешках над крестьянами, мимо которых они проезжали, а когда попадалось особенно живописное место, она советовала Хайятту непременно его нарисовать, хотя он совершенно не писал пейзажи.
В десять часов они въехали в Гатвик. Хайятт осмотрелся, но желтого экипажа не было видно.
– Церковь
в конце Хай-Стрит, – сказал он.Кроме церкви в деревушке ничего не было, что могло бы заинтересовать и развлечь баронессу.
– Превосходно! Но сначала я должна забежать в магазин и купить… новые шелковые чулки, – выдумала Оливия. – Мои порвались на большом пальце.
Предлог был неудачен и не сумел обмануть Хайятта.
– Я пойду с вами, – сказал он.
– Зачем вам зря тратить время' Поезжайте к церкви!
– Мне нужны пуговицы, – ответил Хайятт и спешился.
Мальчишка подбежал принять у него поводья. Оливия осмотрела улицу вдоль и поперек, но не обнаружила желтого экипажа Джона. Однако, сомнений в том, что он ждет ее в магазине, у нее не было.
– Какие пуговицы вам нужны? Я куплю их вам в подарок, лорд Хайятт.
– Вы очень любезны, но я всегда выбираю себе пуговицы сам.
Возмутительно! Как раз возле лент и пуговиц она и должна встретиться с Джоном! Хайятт узнает его и расскажет Лауре! На некоторое время Оливию покинула ее обычная сообразительность. Она решила, что у Джона хватит ума спрятаться за рулонами муслина, когда он увидит Хайятта. На всякий случай она заглянула за магазин, но и там не было желтого экипажа. Сообразительность вернулась.
– Что со мной? Я чувствую ужасную слабость, лорд Хайятт, – сказала она. – Не могли бы вы перейти улицу и принесли мне из аптеки нюхательной соли?
– Возможно, в магазине у клерка найдется нюхательная соль, – ответил Хайятт, бросая на баронессу взгляд, полный иронии.
Поддерживая Оливию под локоть, вместе с ней он зашел в магазин и обратился к клерку:
– Леди почувствовала себя плохо. Не могли бы вы принесли ей стакан воды?
Клерк был счастлив услужить клиентам и бросился за водой. Оливия обмахивалась платочком, внимательно оглядывая магазин.
Пока она пила воду, Хайятт также изучил помещение и обнаружил лишь двух безобидных домохозяек, занятых выбором муслина на летние наряды. У него появилась надежда вывести баронессу из магазина до того, как появится Ярроу.
– Вам лучше? Так, может быть, вы выберете чулки? – спросил он.
Оливия нахмурилась.
– Нет, я чувствую себя значительно хуже, и я просила нюхательной соли, а не воды.
Хайятт вздохнул и переговорил с клерком.
– Боюсь, у меня нет нюхательной соли, может, принесли леди стакан вина? – предложил тот.
– Восхитительно! – улыбнулась Оливия. – И стул, будьте так любезны.
Усевшись поудобнее и потягивая вино, Оливия принялась ждать Джона.
– Почему бы вам не сходить осмотреть церковь, лорд Хайятт? – снова предложила она. – Я по-прежнему неважно себя чувствую, так что подожду вас здесь.
Хайятт взглянул на нее решительно.
– Я не могу покинуть даму, когда ей плохо. По возвращении я скажу миссис Тремур, что вторую половину дня вам следует провести в постели, чтобы окончательно поправиться.