Чтение онлайн

ЖАНРЫ

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11
Шрифт:

В кабинете меня посещает Дасар уже готовый к выходу.

— Собрался? — поднимаю на вора взгляд. — Кстати, помимо магов земли, поищи, пожалуйста, огневика, Целителя и воздушника, — подумав, добавляю: — Тут даже главное не сила, а учительский опыт.

— Неужели своим женам ищешь наставников? — усмехается Дасар.

— Ага, — не скрываю.

Похоже, мы задержимся в Сковородщине, а значит, молодым женам нужны личные репетиторы. В нашем мире достойных магов-наставников днем с огнем не сыщешь, а на Той Стороне с этим попроще.

— Без проблем, — Дасар мнется. —

Кстати, Филин, мне тут твои гвардейцы рассказали о вашей Первопрестольной. Прекрасный город. Я решил через нее полететь в Будовск.

— Через Москву? — удивляюсь, а потом сразу догадываюсь, в чем дело. Ну а что еще могло заинтересовать гуляку Деда Дасара? — Слушай, блэк-джек со шлюхами — очень хреновая причина наведываться в нашу столицу.

— Это еще почему? — сразу упрямится взломщик. — Филин, я всё знаю! У вас там куча роскошных дворцов, специально построенных под блуд и покер. Называются отели-казино. Хочу туда! В Заиписе и близко такого нет.

— Потому что ты — иномирянин, — замечаю. — А у нас в Царстве как бы военное положение. Голову включи. Никто не даст тебе спокойно у нас гулять с бабами да играться в картишки. Охранка сразу схватит и отправит на дознание.

Но Дасар упрямится, как баран, и приходится пообещать, что как только ханьцы потерпят поражение, обязательно окунем вора в мир столичного искушенного разврата. На том и прощаемся, а когда взломщик уходит, звоню сопровождающим его гвардейцам.

— Не сводите с него глаз, — приказываю. — Он может легко улизнуть от вас, тогда вам придется его искать во всех борделях и букмекерских конторах страны.

— Так точно.

Только кладу трубку, как в кабинет стучатся дежурные из КПП на воротах.

— Шеф, приехал дворянин Компотов, — докладывает постовой, войдя после моего разрешения. — С ним десять человек охраны. Компотов требует всех впустить с собой. Причем бросался очень экспрессивными выражениями.

Компотов? Кто это вообще? Явно не высокого титула дворянин, иначе я бы о нем что-то слышал. Но фамилия звучная, конечно. Да еще матерится на пороге моей крепости.

— Впустить только этого громкоголосого дворянина, — отвечаю. — А если Компотов вдруг не захочет гостить без охраны, значит, в Турий Рог ему не нужно.

Но Компотов, видимо, отбросил чрезмерную предосторожность. Потому что спустя пару минут ко мне в кабинет вваливается грузный господин с двумя подбородками.

Из вежливости я встаю и протягиваю руку. Ладонь у толстяка мокрая и липкая, как будто у него в лимузине нет кондиционера. Или его так вымотал подъем на второй этаж?

— Чем могу быть полезен? — спрашиваю после того, как усаживаемся.

— Буду краток, господин Вещий, — гость зашевелил двумя подбородками. — Я — ваш сосед, и у меня существует одна договоренность с уважаемым господином Столбаковым…

— Простите, с кем договоренность?

— Со Столбаковым, вассалом Бирюзовых, — раздраженно повторяет толстяк. — Столабков — законный хозяин Сковородщины благодаря милости боярина Бирюзова.

— А! — доходит до меня. — Так это его группировку я недавно выкинул с дороги и разгромил.

Разгромил? У вас бы не хватило сил, — горячо возражает Компотов, и мне даже лень спорить. — Столбаков заверил меня, что вы захватили пустой рудник, когда его люди оставили крепость, уходя от нагрянувших ханьцев.

— То есть на ханьцев у меня хватило сил? — с улыбкой спрашиваю.

— Нет, — снова спорит Компотов. — Ханьцы оставили рудник, а вы сразу же взяли его в пустом состоянии.

— Интересно, — я глажу подбородок. — Ну допустим. Так чем я могу быть полезен именно вам?

— Столбаков по-соседски попросил меня заставить вас уйти из Сковородщины, — надувает щеки Компотов. — Словами или, если придется, силой.

— Ого, как всё серьезно. — Стоит заметить, что у толстяка даже нет ранга Воина.

— Именно, — Компотов трясет пухлыми щеками. Вибрация по коже передается на отвислую шею. — Молодой человек, всё очень серьезно. Я давно прошу Столбакова разрешить мне торговый транзит через Сковородщину в предуральские княжества. И уважаемый Столбаков согласился дать разрешение, когда я закрою вопрос с вашим пребывание здесь.

— Мм, а вы уверены, что стоит со мной враждовать? — спрашиваю с живым интересом. — Ведь этот как его… Столбаков сам не торопится выгонять меня из Турьего Рога.

— Молодой человек, — снисходительно улыбается Компотов. — У господина Столбакова есть срочное поручение от боярина Бирюзова, вот он из-за своей занятости и попросил моей соседской помощи. Я же не хочу поднимать гвардию по пустяками и решил предварительно пообщаться с вами. Вдруг вы вникнете голосу разума и оставите Сковородщину без единого выстрела.

О, как! Ну Бирюзов выдал номер, конечно. Посылать соседа на верную гибель, вдобавок дезинформировав о моих возможностях. Какой смысл? Хорошо, что Компотов предварительно заглянул сюда. Для него хорошо. Этим он дал своей гвардии возможность уцелеть.

— Господин Компотов, позвольте я кое-что покажу, — встаю из-за стола. — А потом вы решите, стоит ли поднимать вашу славную гвардию. Уверен, моя демонстрация вас переубедит. Дайте мне шанс.

Сначала толстяк протестует, но всё же поддается моим уговорам. Мы покидаем кабинет и направляемся в сторону лестницы. По пути в коридоре попадаются трое ящеролюдей, возвращающихся с тренировки.

— К-кто это? — замирает Компотов, провожая взглядом зеленых амбалов. В руках рептилоиды сжимают обильно политые кровью палаши. Да, на полигоне крокодиломордые не щадят друг друга. Оттого и такие сильные воины.

— Кто? А, это? Телохранители моих жен, — отмахиваюсь я, не останавливаясь. — Пойдемте.

— Подождите… — толстяк с одышкой с трудом поспевает за мной. — Вы сказали — жен?

— Ну, да, — пожимаю плечами. — Я — двударник, мне позволено многоженство. Неужели Столбаков вас не предупредил?

Компотов только ошеломленно качает головой.

На лестнице гостя ждет еще один сюрприз в виде выскочившей из стены Змейки. Толстяка едва не хватает инфаркт, когда четырехрукая хищница, сверкнув медными когтями, уносится куда-то наверх.

Поделиться с друзьями: