Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Божественная дипломатия

Фирсанова Юлия Алексеевеа

Шрифт:

– А пока подождем. Но девушку необходимо взять под опеку, - изрек предусмотрительный Мелиор, нахмурив брови.

– Хвала нашему дальновидному отцу, - неподдельно изумился Джей.

– Что ты имеешь в виду?
– подозрительно уточнил Энтиор, всегда болезненно относившийся к похвалам в чужой адрес, тем более к неожиданным и немотивированным похвалам.

– По великодушному предложению Лоуленда Вар Монистэль с радостью примет принца Рикардо для укрепления защитной магии Храма Кристалла Авитрегона, - пояснила принцесса вместо Джея.

– Да, воистину хвала, - тонко усмехнулся Мелиор.
– Но охранные чары могут понадобиться девушке и по дороге к дому. Сплетем защиту утром?

Пусть Жиотоваж приветствует еще один благороднейший жест Мира Узла.

– Договорились, - не стала спорить богиня.

– А пока мы более ничего предпринять не в силах. Прекраснейшей ночи, дорогая, - Мелиор допил вино и, не вставая с кресла, отвесил сестре прощальный поклон. А потом испарился из ее покоев.

Глава 30. А ларчик просто открывался

То ли уже вставший, то ли еще не ложившийся, - растрепанная шевелюра и застегнутый не на те пуговицы камзол с равной вероятностью могли свидетельствовать о том и другом, - барон Оскар Хоу сидел за громадным подковообразным столом в библиотеке. Он перебирал тонкие костяные пластинки из ящика каталога. Время от времени библиотекарь сверял написанное с пергаментным свитком, закрепленным в бронзовом держателе. Сосредоточенно-деловой вид неисправимого пасквилянта никак не вязался с улыбкой полного удовлетворения, время от времени пробегавшей по его губам.

Тишина. Книги. Запах чернил, бумаги, кожи и кофе. Оскар пошарил по столу, подцепил пальцами чашку с благоухающим горячим напитком и с удовольствием сделал маленький глоток. Хоу никогда не понимал Лейма, способного глушить кофе ведрами. Нет, правильно было смаковать удовольствие! Оскар вдохнул аромат и сделал еще глоточек.

В эту священную для любого кофемана минуту оглушительно хлопнули створки дверей и в библиотеку ворвалось проклятие Энтиора - принцесса Мирабэль. Привычным жестом закинув толстую косу за спину, девчушка радостно провозгласила:

– Привет, Оскар!

– Привет, Оскар! Вет! Кар!
– веселым эхом откликнулась библиотека.

Подождав пока отголоски радостного вопля юной принцессы, взобравшись по винтовой лестнице, заплутают где-то в районе верхней галереи первого зала, библиотекарь вынужденно пробормотал:

– Прекрасное утро, ваше высочество!

Для себя Оскар перестал считать его прекрасным с того самого мгновения, как пролил полчашки крепкого кофе в карман камзола, ошеломленный внезапным вторжением Бэль.

– Ты нашел мне книжку про шкатулку? Я помню, что ты просил зайти сегодня днем, но я шла мимо на занятия по истории и решила зайти. А вдруг ты уже нашел? Лорд Эдмон сказал, что у нас в библиотеке есть биография и классификаторы работ мастера-волшебника. Если ты нашел, я сразу расскажу о Себаре Ижене, а то она уедет и ничего не узнает! И почему как только я с кем-то подружусь, этот кто-то сразу исчезает? Несправедливо!
– вывалила на нового знакомого гору разнообразной информации маленькая эльфиечка. Ее мысли скакали, словно белки по ветвям.
– Мы вчера так весело играли в садах, по деревьям лазили, замки из песка строили! Если б еще Нрэн не мешался... Так ты нашел книгу про Себара и его шкатулки?
– чувствуя, что библиотекарь немного запутался, снова уточнила цель своего прихода принцесса, зашарив глазами по столу с ровным стопками книг.

– Шкатулки, - сосредоточился Оскар.
– Да, Бэль. Я нашел тебе книгу. Знаешь, так странно. Я никогда бы не обнаружил ее, если б между двумя шкафами не провалился том 'Антологии лоуленских анекдотов', который просил вчера принц Джей. Полез вытаскивать его,

а заодно сыскал и этот журнальчик. Он немного потрепан, но цел. Кажется, это и есть каталог работ Себара.

– Давай посмотрим!
– аж подпрыгнула от нетерпения принцесса.

– Конечно, - согласился библиотекарь, отодвигая кресло и вылезая из-за стола.
– Я заправил журнал в тиски, чтобы немного распрямить.

Оскар подошел к соседнему столику со столешницей, обитой черной кожей, и извлек тонкую книжицу, зажатую между двумя поставленными вертикально отшлифованными мраморными блоками.

– Это она?
– Бэль с любопытством оглядела невзрачную фиолетовую обложку. Книга выглядела истертой и покрытой пятнами, но не рваной.

– Да, - заверил принцессу барон.
– Совершенно точно. На титульном листе есть надпись.

Оскар сел на полукруглый диван и, дождавшись, пока Мирабэль легко, как пушинка, опустится рядом, открыл книгу и указал девушке на несколько витиеватых строк заглавия, зачитав вслух:

– Мастер Себар Керон дель Лабран. Личный свод работ.

– Да?
– удивилась принцесса, с восхищением разглядывая завитушки и загогулинки, украшавшие странные буквы в заглавии.
– А почему я не могу прочитать ни словечка? Одни буквы похожи на наши, а другие совсем нет. Эта книжка написана на каком-то древнем языке?

– Высокий шрифт, сдобренный старолоулендской вязью, нелегок для прочтения, - охотно согласился Оскар, припомнив, что не все способны разбирать то, что он еще в юности освоил играючи и не раз использовал в остроумных проказах. Как-то самовлюбленный граф Кьергорин, заинтригованный таинственной анонимкой, благоухающей 'Звездным ветром' - популярным и дорогим дамским ароматом тогдашнего осеннего сезона, - решил похвастаться записочкой в кругу друзей. Один из сведущих в магии приятелей сплел заклятье истинной речи для перевода. Над красным от злости графом несколько дней хохотал весь Лоуленд, ибо приятели, услыхавшие восторженную 'Хвалебную оду свинорылому и боровоподному герою попоек в кабаках Лоуленда, миров ближних и дальних', не стали держать языки за зубами.

– Какой ты умный, почти как Элтон!
– восхитилась эльфиечка, отпустив самый, по ее мнению, щедрый комплимент - сравнение с братом-книжником.

– Спасибо, - хмыкнул Оскар, не зная, гордиться ему или обижаться. Но, понимая, что девчушка вполне искренна, не стал ерничать по поводу похвалы.

Барон вместе с Мирабэль принялись листать книжицу, заполненную причудливым изящно-бисерным почерком и искусными цветными зарисовками разнообразных ларцов, шкатулок, ящичков, оправ зеркал, подсвечников, чертежами, сметами на материалы и отдельными фрагментами работ великого мастера-мага. Библиотекарь очень аккуратно переворачивал тонкие, почти просвечивающие насквозь листы. Судя по тому, что успел прочесть Оскар, обнаруженные им записи действительно принадлежали перу Себара и являлись его личным каталогом работ. Мастер был аккуратен и пунктуален до маниакальности.

Принцесса не требовала от Оскара постраничного чтения вслух, она проглядывала картинки, восхищаясь иллюстрациями, сохранившими первозданную яркость цветов, и, наконец, обнаружила искомое.

– Вот она!
– Мирабэль радостно ткнула пальчиком в знакомое изображенье деревянной шкатулки, изукрашенной перламутром и жемчугом.
– Точно она! И птички и изогнутые веточки! Ты прочитаешь, что написано о моей шкатулке?

– Давай!
– улыбнулся библиотекарь умильному взгляду, брошенному на него принцессой, и, опуская перечень материалов и расценки на жемчуг, перламутр, серебро и ароматное дерево фардон, начал разбирать мелкие буковки: - Над рисунком надпись. Шкатулка для драгоценностей...

Поделиться с друзьями: