Божественный рассвет
Шрифт:
Как только Чжун Цзун и Су Сянь скрылись за дверью, Цин Лун тяжело вздохнул, опрокинул в себя чашу, что забрал у Бога Воды.
— Он мне не нравится, — протянул Сюй Мин, указав на дверь. — Такой сильный и опасный. Его энергия так меня…ик!..подавляет, что не комфортно здесь находится.
— Чжун Цзун сильный демон… — Пожал плечами Цин Лун и обернулся на бога, но тот уже плелся в сторону дверей. — Сюй Мин!
Учитель подбежал к богу, подхватил его под руку.
— Я хочу гулять, и… — Повелитель Воды нахмурился, фокусируя взгляд на жабе-танцовщице в алых, восточных нарядах. — Танцевать! Цин Лун, давай станцуем?
— Мне кажется, тебе стоит поспать. — Цин Лун попытался оттянуть бога к дивану, но тот отчаянно вырывался, махая веером.
Кувшины с вином, один за другим, начали лопаться. Девушки-жабы беспокойно забурчали. Понимая, что дело обретает дурной оборот, Цин Лун резко ударил ребром ладони по затылку Бога Воды. Тот, тихо ахнув, повалился в объятья учителя без чувств.
— Моя репутация и так стерта и смешана с грязью, — бурчал юноша, оттащив разгоряченное тело на диван, где не так давно сидел демон, — а этот парень еще хотел в женские наряды меня обрядить. Что у него за странные наклонности ко всему яркому и блестящему?..
Сбросив бога на мягкие подушки, он дал знак девушкам-жабам убраться здесь и те, в самом деле, тут же подчинились.
— Смотрю, тебе подчиняется все. — Усмехнулся вошедший демон.
Он был необычайно бледен и дрожал. Губы посинели, а глаза налились кровью. Заметив состояние демона, Цин Лун подбежал к нему, поддержав под руку.
— Чжун Цзун, как все прошло? — Встревоженно спросил он. — Ты потратил много энергии?
— Нет, я… — Демон покачнулся и, так и не договорив, повалился в объятья учителя.
Цин Лун растерянно завозился — он не ожидал, что демон потратит так много сил на очищение памяти. Или… может быть, что-то произошло?..
Глава 12
Обратная сторона
Наступило раннее утро. Цин Лун стоял у печи, помешивая суп с лапшой и кусочками говядины, напивая себе под нос песню. Он всеми силами игнорировал два озлобленных глаза, кинжалами направленные в его спину.
— Хватит на меня смотреть так, будто это я его опоил. — Не выдержал он, обернувшись на Бога Войны.
— Пусть он написался сам, — отмахнулся Юэ Фэн, — но зачем нужно было укладывать его с этим плешивым демоном?!
— Он спал, а Чжун Цзун потерял сознание. Я что, должен был бросить его на полу? — Цин Лун вопросительно вздернул бровь, положив руки на талию. — Он помог нам, если забыл и я должен был проявить сострадание.
— Оставил бы на полу. — Всплеснул руками Юэ Фэн. — Ну, а то, что они мужчины?.. Как тебе это вообще в голову пришло?!
Цин Лун нахмурился, взяв половник.
— Не понимаю, причем здесь это? На войне, когда забываешь, что такое еда, где и с кем спать не имеет значения. — Юноша улыбнулся, вспоминая былые дни, и повернулся к кастрюле. — Я не вижу смысла в твоих словах.
— Я уже и забыл, какой ты древний. — Выдохнул Бог Войны, покачав головой.
Цин Лун тихо посмеялся, налив в глубокую пиалу суп.
— Я всего на сто лет старше тебя.
— Цин Лун? — Спросил Чжун Цзун, закрыв за собой дверь. — Почему ты на моей кухне?
Демон по-прежнему выглядел уставшим и ужасно бледным.
— Су Сянь скоро очнется. Я хочу накормить его горячим супом.
— Слушай, Цин Лун, — Чжун Цзун с опаской покосился на Бога Войны и неловко покашлял. — Может, бросишь
этого парня? Зачем он тебе? Ты можешь остаться в моем городе и жить беззаботной жизнью.Цин Лун улыбнулся, взяв миску с супом, и посмотрел на бога и демона.
— В моей груди навсегда останется пустота, которую мне ничем не заполнить. Не нужно заставлять отказываться от того единственного, что приносит мне чувство, что ты кому-то по-настоящему нужен. — Учитель не спеша направился к двери, но неожиданно замер, повернув голову и холодно бросил: — Если кто-то обронит хоть единое слово о богах или о моем прошлом при Су Сяне, я возьму у Бай Хуа серп и оторву ему голову. У меня нет желания каждый раз стирать память ребенку.
Юэ Фэн вздрогнул, посмотрев на закрытую дверь — Цин Лун ушел, а его обещание угрожающе повисло в воздухе.
Чжун Цзун тяжело вздохнул, устало вытерев капельки пота со лба, и посмотрел в широкое окно.
— Что-то случилось, пока нас не было? — Спросил Юэ Фэн, покосившись на демона.
Тот выглядел жалко и за все время ни разу не улыбнулся. Это не на шутку насторожило бога.
— Мои заботы, — улыбнулся Чжун Цзун, распахнув черный веер, — не твоя проблема. И знаешь… — Демон поправил смолистые локон и обнажил клыки. — Твой племянник так громко кричал, что побеспокоил мой сон. Цин Лун прав, чего он так испугался: что я мужчина или демон?
— Да, на твою мерзкую рожу без ужаса не взглянешь! Сразу вопить хочется. — Огрызнулся бог войны, оттолкнув демона, и поспешил уйти.
Чжун Цзун снова помрачнел, взяв со стола свежее, горячее маньтоу и тяжело вздохнул. Он так сильно опасался встретиться с Пятым Князем Демонов, но в итоге наткнулся именно на него. И как он только смог проникнуть в его резиденцию незамеченным?!
Он так долго не виделся с учителем и так сильно желал отстать с ним и поговорить наедине, но и это ему не удалось. Этот мальчишка!.. Отнял все внимание человека, который спас ему жизнь, воспитывал, учил… Пусть Чжун Цзун давно мертв, но ему по-прежнему не хватает внимания этого человека, а его безжалостно отняли.
Тем временем, Цин Лун вошел в большую, спальню в шелках и антикварный мебелью. На кровати сидел подросток, сонно потирая глаза.
— Цин Лун? Где я? — Взволнованно спросил ребенок.
— Нас приютил мой дальний друг. — Улыбнулся Цин Лун, вложив в его руки чашу с супом и палочки. — Ты голоден? Еда наделена духовной энергией. Она вернет тебе силы и цвет лица.
Учитель ущипнул за бледную щеку, взял гребень и сел рядом с мальчиком.
— Сейчас наберешься сил, и мы отбудем домой. — Юноша взял в руки длинный локон и принялся осторожно расчесывать. — Уж извини, мой дом находится далеко. Да, и разваливается на щепки. Но это все же лучше, чем спать под открытым небом.
— Конечно. — Улыбнулся Су Сянь и хлебнул наваристый бульон. — Я не против жить даже в соломенной лачуге. Цин Лун, если ты учитель, то умеешь читать?
— А ты нет? — Рука юноши замерла в воздухе, выпустив темную прядь.
— Откуда? — Су Сянь обернулся на парня. — Я обычный крестьянин без дома и семьи.
— Ну, что же… — Улыбнулся Цин Лун и принялся расчесывать волосы ребенка. — В таком случае, я обучу тебя всему. Можешь звать меня своим наставником и учителем.
Су Сянь расплылся в довольной улыбке, с наслаждением поглощая суп, сваренный только для него.