Божество пустыни
Шрифт:
Я не мог с ним спорить.
Подготовка к путешествию шла так гладко, что мне следовало бы встревожиться; тем более что я знал: царевна Техути принимает живейшее участие в этой подготовке.
Я намеревался выйти из Фив в последний день месяца эпифи; для меня этот месяц всегда был благоприятным. Однако когда я показал свои свежие экскременты предсказательнице, которой очень доверял, она внимательно осмотрела мое приношение и предупредила, что избранный мной день несчастливый и я должен всячески его беречься.
Она предложила
Через час обе царевны без приглашения и без предупреждения явились в мои покои во дворце.
– Ты же обещал, Тата! Как ты можешь быть таким жестоким и портить нам веселье? Мы так долго этого ждали! Разве ты нас больше не любишь?
Я не слабак; обычно я умею проявить железную волю… но не с моими царевнами. Когда она нападают вместе, ни один мужчина не способен им противостоять; даже я.
На следующий день совсем рано, на рассвете, я пересек Нил и поехал вдоль канала к царскому монетному двору. Я хотел предупредить Зараса о новой дате нашего отъезда, как требовали царевны, убедиться, что Зарас еще раньше доставит последние десять мешков серебра на царский склад.
Мы брали с собой больше десяти лаков серебра, достаточно, чтобы построить флот или купить войско наемников. Меня по-прежнему одолевали дурные предчувствия из-за того, что я не согласился с советом своей прорицательницы и подвергаю опасности такое сокровище.
Когда я вошел на монетный двор, там было жарко и шумно, как в кузнице. Ревело в печах пламя, а от ударов молотов закладывало уши.
Я заметил Зараса. Голый по пояс, он высоко поднимал над головой бронзовый молот. Его мускулистые руки блестели от пота, пот катился по щекам и капал с подбородка. Этот парень никогда не стоял в стороне, наблюдая за тем, как идет работа. Несмотря на свой высокий воинский чин, он не гнушался физического труда, сам чеканил монеты.
Я с удовольствием наблюдал за ним. Я не видел его несколько недель и почти забыл, как привязался к нему за время нашего общего похода в Тамиат. Даже остро сожалел, что не могу взять его с собой в долгую поездку в Вавилон и Кносс.
Зарас, должно быть, почувствовал мой взгляд. Он поднял голову и увидел меня. Со звоном бросил молот на каменные плиты пола, подбоченился и улыбнулся мне сквозь дым и отблески пламени.
Несмотря на нашу дружбу, меня удивило то, как тепло он приветствовал меня, когда подошел.
– Я думал, ты забыл обо мне, бросил меня гнить здесь, но мне следовало лучше понимать тебя. Такой человек, как ты, никогда не бросит друзей. Я уже надраил доспехи и наточил меч. Готов идти, как только ты отдашь приказ выступать.
Я был в замешательстве; мне потребовалось все самообладание, чтобы не сообщить об отказе и не раскрыть свое смущение.
– Не ожидал от тебя меньшего, – ответил я, надеясь, что улыбка получилась убедительной. – Но откуда ты узнал…
Я оборвал фразу: не желая признаваться, что я не имею понятия, о чем он говорит.
– Сегодня
утром посыльный из высшего совета принес мне приказ. Но, конечно, я понимаю, что это ты просил за меня. – Он вновь рассмеялся, и я вспомнил, какой он славный и легкий в общении человек. – У меня нет других друзей наверху.– Чья печать была на приказе, Зарас?
– Не решаюсь произнести имя, но…
Он украдкой осмотрелся, прежде чем сунуть руку в сумку, висевшую у него на поясе, и достать оттуда маленький свиток папируса; держа его осторожно и с глубоким уважением, он протянул мне свиток.
Я узнал царский картуш, которым был запечатан свиток.
– Фараон?
Меня поразило, что фараон занимается такими незначительными делами.
– Никто другой.
Зарас внимательно смотрел, как я разворачиваю свиток. Приказ был коротким и точным.
«Немедленно поступай в прямое подчинение вельможе Таите. Его приказам ты будешь подчиняться безоговорочно, под страхом смерти».
– Куда мы отправляемся, Таита? – Зарас перешел на шепот. – И что будем делать, когда доберемся? Уверен, нас ждет жестокая схватка. Я прав?
– Отвечу, когда придет время. Сейчас ничего не могу сказать. – Я строго покачал головой. – Но будь готов.
Он вскинул в приветствии сжатый кулак, но, хотя сумел скрыть улыбку, глаза его по-прежнему блестели.
Я небрежно обсудил с ним вопрос о монетах, из-за которого приехал, и поспешил вернуться во дворец. Мне нужно было поговорить с фараоном и убедить его отменить данный Зарасу приказ, но даже я не вправе врываться к фараону без приглашения и предупреждения. Если нужна аудиенция, существует строгий протокол, который необходимо соблюдать.
Я направился прямо в приемную царских покоев, где несколько десятков писцов сидели поджав ноги перед пюпитрами и деловито работали кистями, переписывая приказы и послания фараона. Главный писец сразу узнал меня и заторопился навстречу. Но он не смог мне помочь.
– Фараон на рассвете уехал из дворца. И не сказал, когда вернется. Я знаю, если бы он был здесь, он бы поговорил с тобой. Может, желаешь подождать его возвращения, сиятельный Таита?
Я уже собирался отказаться от приглашения, но услышал в коридоре голос, в котором нельзя было ошибиться, – голос фараона. В сопровождении свиты (адъютантов и придворных) фараон вошел в приемную. Увидев меня, он подошел и сжал мое плечо.
– Рад, что ты здесь. Ты вновь предвосхитил мои желания, Тата. Я собирался послать за тобой. Пойдем со мной.
По-прежнему держа руку на моем плече, он провел меня в свои внутренние покои и сразу начал обсуждение нескольких очень сложных проблем. Потом столь же неожиданно отпустил меня и занялся свитками, которые лежали перед ним на низком столике.
– Прошу еще одно мгновение твоего времени, Мем. – Он поднял голову и вопросительно посмотрел на меня. – Хочу спросить о капитане Зарасе и полученном им приказе.
– О ком? – Фараон был явно озадачен. – О каком приказе?
– О Зарасе. О сотнике Зарасе, который был со мной в Тамиате.