Брак для одного
Шрифт:
Я осторожно опустилась на колени, держась рукой за ее стул.
— Привет, — прошептала я, наклоняясь к ней.
Она закусила губу и посмотрела на кого-то, кто, по моему предположению, был либо социальным работником, чтобы следить за детьми, либо просто сопровождающим, но женщина была занята тем, что слушала того, кто выступал на сцене, и не заметила, что мы с девочкой разговариваем.
Положив обе руки на сиденье стула, девочка наклонилась ближе и прошептала:
— Привет.
Я улыбнулась ей, и она криво улыбнулась мне.
— Мне нравится твое платье. Оно новое? — спросила я. Она посмотрела
— Мне подарили его сегодня, — объяснила она. — Оно розовое. Теперь оно мое, я думаю.
— Оно выглядит на тебе великолепно. Я бы хотела, чтобы у меня тоже было такое красивое розовое платье.
— Правда?
Я с энтузиазмом кивнула.
— Правда, у меня не такие красивые светлые волосы, как у тебя, поэтому я не уверена, что мне бы так шло розовое, но я все равно завидую.
Она осторожно коснулась моей руки одним пальцем и быстро отдернула ее.
— Меня зовут Роуз. А тебя?
— Мэдисон, но друзья зовут меня Мэдди.
— Приятно познакомиться, Мэдди. — Я протянула руку, чтобы она не стеснялась прикасаться ко мне. — Как ты думаешь, мое платье мне идет? Я не уверена.
— Оно такое красивое, — с тоской прошептала она, и на этот раз она чувствовала себя достаточно хорошо, чтобы провести рукой по украшениям на моих рукавах. Она посмотрела на меня, потом на сопровождающего, и когда увидела, что женщина все еще не заметила нас, она ткнула пальцем в мою сторону. Мне пришлось сделать два шага на коленях, чтобы добраться до нее, и тогда она наклонилась еще ближе, говоря мне на ухо. — Мне жаль, что я дотронулась до тебя. Я не должна никого трогать сегодня вечером.
Я попытался изобразить на лице улыбку.
— Все в порядке. Я никому не скажу.
— Хорошо. Спасибо.
Девочка, сидевшая справа от нее, которая была старше Мэдди всего на несколько лет, тоже повернулась к нам.
— Привет, что вы делаете на земле?
— И тебе привет, — сказала я, улыбаясь. — Просто болтаю с твоей подругой.
— Мне нравится твоя прическа.
— О, правда? Спасибо.
— Мне нравятся твои волосы. Хотела бы я иметь такие кудри.
Она качала головой из стороны в сторону, ее маленькие, растрепанные кудряшки разлетались повсюду.
— Мне не нужно ничего делать со своими.
— Тебе так повезло.
— Иногда другие дети смеются над ними.
Мое сердце сжалось. Когда я была в ее возрасте, дети тоже смеялись надо мной. Дети могут быть жестокими.
— Не слушай их. Поверь мне, они просто завидуют.
— Как тебя зовут? — спросила она, откинувшись на спинку стула.
— Роуз.
— Красивое имя. Ты тоже красивая.
Мое сердце растаяло.
— Спасибо. Ты такая милая. Как тебя зовут?
— Сьерра.
— Правда? У меня была подруга по имени Сьерра в колледже. Это красивое имя, как и ты.
Красивая голубоглазая Мэдисон коснулась моей руки, и я повернулся к ней.
— Мне очень нравится твое платье. Оно стоило много денег?
— Это был подарок. Может быть, когда ты немного подрастешь, ты сможешь купить что-то подобное, что-то блестящее.
— Кто его купил?
Думая, что укажу на Джека, я оглянулась через
плечо. Я предполагала, что он будет стоять ко мне спиной, поскольку именно так я его и оставила, но он поменялся местами со своим другом и разговаривал с ним, стоя ко мне лицом. Он посмотрел в мою сторону через плечо своего друга, и наши глаза встретились.Я прикусила нижнюю губу и повернулась к Мэдисон.
— Вы видите того парня, который разговаривает с мужчиной в темно-синем костюме?
Обе девочки повернули шеи, чтобы увидеть, о ком я говорю.
— Который из них? Старый? — прошептала Сьерра.
Я снова оглянулась и поймала взгляд Джека. Поскольку он уже смотрел в нашу сторону, хотя я видела, как двигался его рот, когда он разговаривал со своим другом, я указала на него пальцем, чтобы девочки могли его видеть.
— Не старый, а тот, что перед ним. У него голубые глаза, и он смотрит на нас. — Повернувшись к ним, я спросила: — Вы видите?
Девочки громко захихикали.
Я повернула голову назад к Джеку, но он был сосредоточен на своем друге. Я также заметила, что еще несколько человек за соседними столиками бросали на меня неодобрительные взгляды. Я не могла понять почему, поэтому проигнорировала их.
— Что? В чем дело?
— Он подмигнул нам, — сказала Мэдди, все еще ухмыляясь. — Он такой большой.
— Он твой парень? — спросила Сьерра, теперь сидя боком на своем стуле.
— Он мой… муж. — Я коснулась пальцем ее носа.
Ее ухмылка стала еще шире.
— У меня нет парня, — вклинилась Мэдди. — Я слишком маленькая.
— Поверь мне, ты ничего не упускаешь.
— Мальчики иногда бывают глупыми, — добавила Сьерра, кивнув.
— Да, такими глупыми, и придурками тоже, — признала я. Это было то, чему они скоро научатся.
Когда они снова начали хихикать, я начала смеяться вместе с ними, не обращая внимания на то, что на этот раз в нашу сторону повернулось больше голов.
— Ты тоже говоришь своему мужу, что он дурак? — шепотом спросила Мэдди.
— Я сказала ему, что он придурок сегодня вечером, прямо перед тем, как мы вошли сюда.
Глаза обеих стали огромными.
— Ты не сказала!
— Сказала. — Я пожала плечами. — Он вел себя как придурок, и я сказала ему прекратить это.
— Но он намного больше тебя.
— Он довольно большой, не так ли? Ну, это неважно. То, что он большой, не значит, что он может быть придурком.
Сьерра с энтузиазмом кивнула.
— Хотя он довольно симпатичный.
— Да, симпатичный, — пробормотала Мэдди.
Когда я собиралась что-то сказать, я почувствовала, как чья-то рука схватила меня за запястье и не очень мягко потянула вверх. От удивления я вздрогнула и чуть не потеряла равновесие.
— Ты нас смущаешь, — шипел Брайан, наклоняясь ближе и одновременно притягивая меня к себе.
Я попыталась отдернуть руку, но он держал меня крепко, и мне стало больно. Мои брови сошлись, когда я встретилась с ним взглядом.
— Что ты делаешь? — прошептала я в замешательстве, когда смогла снова обрести голос. Прежде чем я получила ответ, я почувствовала, как широкая грудь прижалась к моей спине, и точно так же рука Джека оказалась на запястье Брайана. Я не знала, насколько сильно он давил, но Брайан тут же отпустил меня.