Брешь
Шрифт:
— Пэйдж, я не отключался, просто мне позвонили с пульта обеспечения защиты. Сейчас я переключусь на конференц-связь, чтобы все было слышно.
Он снова умолк, а спустя секунду, после щелчка, сказал:
— Пульт управления, слушаю вас.
Заговорила женщина:
— Мистер Кроуфорд, у нас нештатная ситуация. Не представляю, как это может быть, но только радар зафиксировал появление прямо над нами, на высоте около сорока тысяч футов, материальных объектов. Они падают. По данным компьютера, это человеческие тела.
— Десант? — спросила Пэйдж.
— Думаем,
Трэвис увидел, как глаза Пэйдж сузились, но только слегка. У Пилгрима имелся «Шепот», так что это было вполне возможно.
— Вскоре после обнаружения снижающаяся группа рассеялась, и радар потерял ее из виду, но их продолжают фиксировать автоматические камеры теплового излучения, и, когда они снизятся на достаточную высоту, их можно будет отследить вручную. С вашего разрешения, сэр, мы просто перебьем их всех в воздухе.
— Действуйте! — распорядился Кроуфорд.
В трубке по-прежнему звучало басовитое жужжание.
Взбудораженная происходящим, Пэйдж, так и держа одежду в руках, встала с постели.
— Делалось что-нибудь, способное запустить усилитель? — спросила она. — Какие-нибудь опыты поблизости, что-нибудь в этом роде…
— Ничего подобного, — ответил Кроуфорд. — Он просто пришел в действие, и все. Как будто сработал таймер.
И тут Трэвиса потрясла догадка, да так, что он мигом сел, сбросив ноги на пол. Пэйдж, обернувшись, увидела выражение его лица.
— Кроуфорд, это Трэвис Чейз, — заговорил он. — Какие объекты находятся в хранилищах поблизости от усилителя?
Последовало замешательство: видимо, Кроуфорда удивил тот факт, что Трэвис говорит по телефону Пэйдж в четыре утра, однако потом он ответил:
— На настоящий момент у меня такой информации нет. Сейчас запрошу. Подождите.
Они слышали, как он отдал кому-то распоряжение, однако Трэвис уже знал ответ. Встав, он направился к письменному столу Пэйдж, высматривая на ходу ручку и что-нибудь, на чем можно сделать запись. Пэйдж, бросив одежду, последовала за ним.
— В чем дело? — спросила она.
Прежде чем он успел ответить, вновь заговорила женщина из центра обеспечения безопасности:
— Вижу их в инфракрасном диапазоне. Еле-еле. Приступаю к ручному наведению наземных орудий.
— Нам нужно оставить для себя послание, — сказал Трэвис. — Тогда мы будем знать, что произошло.
Он выдвинул ящик письменного стола, нашел тупой карандаш и, схватив какую-то распечатку, перевернул, чтобы писать на обратной стороне.
— Ты о чем толкуешь? — не поняла Пэйдж.
— Получил список, — снова послышался в динамике голос Кроуфорда. — В ближайшем хранилище содержится объект «Забывалка».
Именно этого Трэвис и ожидал. Штуковина, о которой Пэйдж рассказывала ему в Цюрихе. Такая же, как «Арес», только действует иначе. Стирает из памяти события последних трех дней, как будто их и не было.
У Пэйдж медленно приоткрылся рот, она слегка затрясла головой
из стороны в сторону, понимая, но не желая понимать.— Если «Шепот» может предсказать выигрышные номера, — промолвил Трэвис, — то в силах предсказать и то, в какое хранилище будет помещен усилитель.
— Боже мой! — выдохнула Пэйдж.
Он устремил взгляд на бумагу, соображая, что именно следует написать, но тут из динамика донесся крик Кроуфорда, и ему стало ясно, что время упущено. В следующий миг спальня Пэйдж — как и все помещения «Пограничного города», в чем Трэвис не сомневался, — озарилась ярко-зеленым светом. Он инстинктивно заключил Пэйдж в объятия, словно мог защитить ее, тогда как сияние, казалось, пронизывало их тела насквозь…
Глава
35
Трэвис лежал без сна в своей палатке, прислушиваясь к доносящемуся откуда-то со стороны хребта волчьему вою. Он читал, что волчьи стаи варьируют громкость своего воя, чтобы сбить с толку возможную жертву — или других волков, не дав верно определить дистанцию. На людях это тоже срабатывало. Вой звучал так, слово раздавался по меньшей мере с…
Внезапно он ощутил ярчайшую, столь сильную, что увидел ее закрытыми глазами, сквозь веки, вспышку зеленого света. Свет почти сразу же погас, но ему уже было не до того, потому что он обнаружил рядом с собой кого-то еще, цепляющегося за него и в то же время вырывающегося…
Открыв глаза, Трэвис увидел, что находится в совершенно незнакомой комнате, а вырывается — точнее уже вырвалась, очень красивая женщина. И абсолютно голая.
Она держалась за правое плечо, лицо искажала гримаса, словно она только что избавилась от боли. Трэвис был уверен, что за руку ее не хватал и, уж конечно, боли ей не причинял, но на все эти размышления у него был всего миг, потом глаза ее расширились в том же изумлении, что и у него, и она яростно закричала:
— Что происходит? Что, черт возьми, тут творится? Где мой отец?
Он непроизвольно отступил от нее на шаг, повторяя снова и снова, что ничего не знает, ибо то был единственный возможный ответ на ее вопросы. И на его собственные тоже.
Правда, комнату она, в отличие от него, похоже, узнала, и хотя поначалу это лишь усугубило ее растерянность, ее взгляд вдруг упал на прислоненные к стене рюкзак и винтовку. Прежде чем он догадался об угрозе, она схватила оружие, вскинула к плечу и прицелилась ему в лицо.
— Что, черт возьми, устроили ваши люди?
Трэвису нечего было на это ответить. Он лишь взглянул ей в глаза и покачал головой, разведя руки в стороны, чтобы показать отсутствие враждебных намерений.
Поведя стволом, она шагнула вперед, заставив его вжаться в стену. Одновременно взгляд ее упал, и Трэвис, проследив за ним, обнаружил, что тоже голый. Он опять встретился с ней взглядом, и глаза ее сузились: она еще раз оглядела комнату, потом посмотрела на себя, обнаружила полное отсутствие одежды, и было видно, что испытала еще одно сильное потрясение. Это, похоже, поколебало ее агрессивный настрой. Но винтовка в ее руках не дрогнула.