Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бриллиантовое кольцо
Шрифт:

— Ведь Йорк вам говорил — я уже не в больнице.

— Да-да, говорил, — ответила Сабина, ставя на себе клеймо клятвопреступницы. Надо было еще что-то сказать, но что? Не могла же она спросить, сколько миссис Ферфакс лежала в больнице, — она же якобы это знала!

— Увы, Йорк уехал, — продолжала бабушка, невольно выручив Сабину, боявшуюся сказать что-нибудь невпопад, — и вы, наверное, тоскуете в разлуке.

Так Макиннон уехал! Едва эти слова дошли до ее сознания, как Сабина поняла, что миссис Ферфакс самой очень одиноко сейчас без внука. Сердце Сабины сжалось: бедная женщина уже столько пережила…

— Я… э-э… просто сижу теперь дома, — ответила Сабина.

На самом деле собственное общество ее вполне устраивало. И ведь можно куда угодно ходить одной.

— Я тоже, — последовал ответ, и Сабина снова почувствовала угрызения совести. Сабина представила старую женщину, одну в доме, еще не оправившуюся после операции и нуждающуюся в уходе… Фиби Ферфакс вдруг предложила: — Сабина, а вы не хотите приехать ко мне завтра на чашку чаю?

— Да, конечно, я… — Тут девушка в ужасе осеклась. Ни в коем случае! — вопил ее разум, но чувства взяли верх над рассудком, и слова отказа замерли у нее на губах. Господи, ведь миссис Ферфакс совсем одна, слабая и хрупкая… в большом доме… а Йорк уехал, не говоря уже о ее втором внуке! Сабина исполнилась сострадания. — Я с удовольствием… — начала она, — но…

— Но вы не знаете, как проехать в Малбери-Хаус, — прервала ее миссис Ферфакс, прежде чем Сабина нашла в себе силы отказаться. — Я понимаю, Уорикшир не так уж близко от Лондона, впрочем, Йорк всегда уверял меня, что это не расстояние. Я живу в деревушке Норвингтон и обычно добираюсь туда на поезде. Но если вы… — Пока шли перечисления названий, Сабина только и думала, как бы объяснить этой очаровательной женщине, что завтра она никак не сможет приехать в Уорикшир, между тем миссис Ферфакс уже говорила: — Я знаю, насколько вы занятая женщина, так что больше не буду отнимать у вас драгоценное время. С нетерпением жду вас завтра, после трех. — И с этими словами она повесила трубку.

— Миссис Ферфакс! — в панике воскликнула Сабина, еще на что-то надеясь. Потрясенная, девушка глядела на молчавшую в руке телефонную трубку. Неужели она, Сабина, согласилась?.. Нет! Не может быть! О Господи! Да ведь она приняла это приглашение!

Сабина все еще сидела и смотрела в одну точку, пытаясь собраться с мыслями, когда к ней вошел Крис Доусон.

— Я насчет завтра, — начал он с решительным блеском в глазах.

— Извини, Крис, но завтра я должна поехать к одному больному человеку, в Уорикшир, — ответила Сабина, и ей уже начало казаться, что лучше бы она пошла куда-нибудь с Крисом.

— Если хочешь, я тебя отвезу, — внезапно предложил он.

Только этого не хватало! Нет, подобных проблем ей вовсе не надо. Сабина покачала головой.

— Нет, она только что перенесла тяжелую операцию на сердце. Ей нельзя принимать много гостей. — Сабина отказалась от его предложения и подумала, что Крис хотя и не тот человек, чтобы перевернуть всю ее жизнь, но хорошего отношения заслуживает. Он принял отказ более чем достойно.

— Она. Ты сказала — «она», — заулыбался Крис. — Ты едешь к больной подруге.

— Совершенно верно.

— Тогда как насчет вторника?

Ну что тут поделаешь?

— С удовольствием, — ответила она, и Крис вышел, радостно насвистывая. А Сабина вновь принялась с недоумением размышлять: как это она могла согласиться поехать к бабушке Йорка Макиннона?

Конечно, она не должна ехать. Ни в коем случае. Иначе Йорк ее просто убьет. И даже не за то, что своим визитом она обеспокоит его бабушку, только начавшую выздоравливать.

Впрочем, если бы Йорк не придумал эту затею с помолвкой, Сабина никогда бы не познакомилась с его бабушкой! Но тут возмущение

Йорком отступило перед состраданием к старой женщине, одинокой, ожидающей ее приезда. Как же не поехать?

Сабина глубоко вздохнула, безуспешно выискивая хоть какую-нибудь уважительную причину, чтобы отказаться от поездки. Не найдя ничего, Сабина набрала номер телефонной справочной.

Замечательно — номера миссис Ферфакс не было! И что, интересно, теперь делать? Наверное, послать ей письмо. Адрес Сабина знала. Письмо дойдет завтра…

А если не дойдет? Это, конечно, было маловероятно, но, по закону подлости, самые важные письма как раз и не приходят вовремя.

Перед глазами Сабины предстала старая, все еще не оправившаяся после операции женщина, сама готовящая чай для ожидаемой гостьи. И Сабина снова схватилась за телефон. На этот раз она набрала личный йомер Йорка.

Как Сабина и предполагала, трубку подняла Луиза Пейдж.

— Извините за беспокойство, это звонит Сабина Констебл, — на одном дыхании сказала Сабина. — Я знаю, Йорк сейчас в отъезде, но мне нужен телефон его бабушки. — Она постаралась говорить по возможности приятным голосом, надеясь внушить секретарше мысль, будто она каждый день общается с Фиби Ферфакс по телефону. — У вас случайно нет ее номера? — По наступившей тишине Сабина поняла, что все ее старания напрасны. — Конечно, имеет смысл не давать сведения в телефонный справочник, — разочарованно продолжала Сабина, тихо ненавидя себя, а еще больше Йорка Макиннона… за то, что он обзавелся такой чересчур верной секретаршей, — но…

— Может быть, вы позвоните матери Йорка и передадите все через нее? — предложила Луиза Пейдж, безусловно, из лучших побуждений. Замечательно! Шансов узнать номер миссис Макиннон у Сабины было еще меньше. Начать с того, что она не знала даже адреса, а Луиза Пейдж, разумеется, и этот семейный секрет ей не раскроет. Да и зачем звонить матери Йорка? У Сабины было и без того достаточно проблем, чтобы еще связываться с его родителями.

— Нет, мне незачем ей звонить, — ответила Сабина. — Мне просто нужно было переговорить с миссис Ферфакс, и все.

— Мне очень жаль, — извинилась секретарша, — но я знаю, как Йорк беспокоится о своей бабушке. Он откладывал поездку в Японию до тех пор, пока бабушку его не прооперировали и не появилась уверенность в ее выздоровлении.

Другими словами, он не желал, чтобы ее тревожили. Похвально, кисло подумала Сабина, но мне это никак не поможет.

— Все равно спасибо, — вежливо сказала она и повесила трубку.

Проклятье! Сабина уже раскаивалась, что позвонила Луизе Пейдж. Все, что она узнала, — это что Йорк уехал в Японию и приказал секретарше никому не давать телефоны своих родственников. Вот так!

Домой Сабина возвращалась, не переставая думать о том, как же ей связаться с миссис Ферфакс, и жалея, что не отнеслась серьезнее к предложению позвонить матери Йорка. Только позже, когда, наверное, и его секретарша ушла домой, Сабину осенила мысль: а вдруг родителям Йорка тоже известно о его «помолвке»?

Насколько она его знала, Йорк мог рассказать им о выходке кузена и о том, что он предпринял насчет бабушкиного любимого кольца. Возможно, Луиза Пейдж оказалась бы более покладистой, спроси у нее Сабина телефон матери Йорка. Да, надо было попытаться… Пусть Йорк и производил впечатление человека, который привык в одиночку справляться с проблемами, тем не менее, он мог рассказать матери о кузене и о кольце. С опозданием Сабина поняла, что ей следовало бы позвонить миссис Макиннон и, убедившись, что та знает о происходящем, посоветоваться с ней.

Поделиться с друзьями: