Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бриллианты вечны (Сборник)
Шрифт:

— Нет, лучше не силиться вспоминать, а выбросить из головы. Может быть, оно так быстрее неожиданно всплывет. Я знаю, что видел его, я знаю, что крайне важно вспомнить, чье именно это лицо. Я чувствую, что это чертовски важно и что, как только я его вспомню, мы получим ответ на целый ряд вопросов.

Его спутники уже начали подниматься по лестнице, а дежурный легким толчком задвинул ящик обратно.

Шейн тоже пошел к лестнице, начал подниматься и вдруг резко повернулся на каблуках с выражением явного удовлетворения на лице.

— Вспомнил. Но это посылает ко всем чертям все наши догадки. Этого парня не могли убить в 21.30

в отеле "Эдельвейс", потому что в 10 часов он был жив и здоров и находился в "Сильвер Глэйд".

Он лихорадочно порылся в карманах пиджака и достал оттуда фото, которое ему всучила молодая женщина в вестибюле его отеля, предлагая огромный задаток за то, чтобы он взялся за ее дело.

Он бросил фотографию Уиллу Гентри.

— На, пойди сравни. Ты убедишься, что это один и тот же человек

14.

23 ч 12 мин

По дороге из морга в полицейское управление Майкл Шейн подбросил Тимоти Рурка в редакцию "Ньюс". Репортеру не терпелось поскорее написать первую статью "Труп в заливе", как он мысленно озаглавил ее.

Он обещал Шейну пока не публиковать другие материалы, которые получил от сыщика, упомянув только вскользь, что в одном из отелей (не указывая названия) произошел любопытный случай. Он обещал также ни в коем случае не связывать имя Польсона с выловленным трупом.

Возвратившись в полицейское управление, Шейн застал Уилла Гентри за допросом красивого загорелого мужчины в плавках, которого Гентри представил Шейну как Нормана Рейна.

— Это мистер Рейн выловил труп в заливе, — пояснил он Шейну. — Между прочим, я послал телеграфный запрос в Нью-Йорк и Джексонвилл, а сейчас давай послушаем, что нам скажет мистер Рейн.

— Боюсь, что я смогу вам рассказать очень немного и вряд ли окажу какую-либо помощь, — приятным баритоном сказал Рейн. — Моя яхта стоит на якоре в бухте. Обычно я сплю на борту... один. Но сегодня мне что-то не спалось. — Он в очаровательной улыбке обнажил свои великолепные белые зубы и с благодарностью кивнул, принимая от рыжего детектива сигарету, отвернувшись при этом от черной сигары, которой попыхивал Гентри. Он сделал глубокую затяжку, потом выдохнул дым, удобнее уселся в кресле и продолжал: — Собственно, именно эта причина и привела меня на берег: у меня кончились сигареты, и в половине одиннадцатого я понял, что без сигарет не усну. Поэтому я сел в лодку и начал грести.

— Вы стоите на якоре напротив 10-й улицы?

— Да, как раз напротив. Прилив уже спадал, сзади меня дул легкий бриз, и я довольно быстро продвигался к берегу. Вдруг примерно на полпути от яхты моя лодка на что-то натолкнулась. Я страшно удивился: что бы это могло быть? Вы знаете, я греб, не думая ни о чем, за исключением того, как я сейчас куплю сигареты и с каким наслаждением немедленно же затянусь. И вдруг бац... Бедняга плыл лицом вниз. Я понял, что ему конец. Не без труда удалось мне втащить его в лодку, после чего я начал грести изо всех сил. Добравшись до берега, я привязал лодку и побежал к ближайшему заведению, где оказался свет. Оттуда я позвонил в полицию. Вот абсолютно все, что я знаю и что могу вам рассказать.

— На каком расстоянии от берега стоит ваше судно?

— Приблизительно в полумиле от берега. Это "Мария", вы легко можете сами проверить. 40-футовое одномачтовое судно.

— Значит, вы были на расстоянии примерно четверти мили, когда наткнулись на труп?

Да, примерно около этого. Но это, конечно, только мои догадки, точно я сказать не могу.

— Есть вопросы, Майкл? — спросил Гентри, вынимая изо рта сигару.

— Не думаю, чтобы мистер Рейн мог нам чем-нибудь помочь, — покачал головой Шейн. — Вы не обыскивали труп?

— Конечно нет, — со справедливым негодованием ответил Рейн. — Я сразу понял, что это убийство, и потому старался не дотрагиваться до него.

Гентри встал, чтобы пожать ему руку.

— Благодарю за содействие, мистер Рейн. Вы еще не скоро отплываете отсюда?

— Нет, по крайней мере дней через 10, не раньше.

— Мой человек отвезет вас на пирс, — сказал ему Гентри. — Попросите его остановиться где-нибудь, чтобы купить сигареты. — Когда за Рейном закрылась дверь, он пожал плечами. — Что ж, не вдаваясь в технические подробности таблицы приливов и отливов, пожалуй, все подходит к тому, что труп был отправлен из "Эдельвейса".

— Да, я знаю, — сердито огрызнулся Шейн. — Но не забывай о девчонке, которая пыталась всучить мне в 10 часов вечера 140 баксов за то, чтобы я накрыл этого парня в "Сильвер Глэйд".

— Я о ней не забываю. Но, может быть, она ошибается. Может быть, она только думала, что он там был в это время. А может быть, она просто врала.

— А зачем?

— Откуда я знаю зачем? Зачем вообще врут женщины?

— Но если бы я взялся за ее дело, я сразу бы установил, что его там нет, — напомнил Шейн.

— Но ты не взялся. Боже праведный, как бы я хотел, чтобы ты взялся.

Тогда бы у нас не было столько невыясненных вопросов.

— Никаких сообщений от твоих парней из отеля "Эдельвейс"?

— Я жду. — Гентри нервно барабанил пальцами по письменному столу. — Вот номер телефона квартиры Барнса в Нью-Йорке. Он не отвечает. Я позвонил в полицию, чтобы они мне все сообщили о Барнсе. Кроме того, сейчас мне везут из Джексонвилла фотографии Берта и Нелли Польсон. А пока, я полагаю, нам остается только топтаться на месте.

Шейн неловко заерзал на стуле. Он теперь страшно сожалел, что сразу не рассказал Гентри, что отправил девушку на квартиру Люси. Он, собственно, не мог объяснить, почему именно так поступил. Вероятно, потому, что хотел максимально ее защитить. В некотором роде он смотрел на нее как на свою клиентку и не хотел, чтобы ее допрашивала полиция до тех пор, пока ему самому не удалось что-нибудь выяснить.

Сейчас, при наличии девушки на квартире Люси, установление личности убитого находилось, если можно так выразиться, в его руках. Но он все еще колебался, сказать Уиллу Гентри или нет. Конечно, начальник раскипятится из-за того, что Шейн не сообщил ему об этом раньше. С другой стороны, Шейн чувствовал, что ему следует выяснить еще целый ряд вопросов, прежде чем он выпустит на сцену девушку.

Конечно, если она действительно была партнершей в мошенничестве и шантаже, в результате чего ее брат был убит, в этом случае Шейн не чувствовал бы к ней никакой симпатии. Но он все время подсознательно ощущал, что здесь какая-то путаница. Вспоминая, как впервые увидел ее, когда она ожидала у него в комнате, он никак не мог представить себе ее партнершей в баджер-гейме. От этих размышлений его отвлек стук в дверь. В комнату вошел сержант Хопкинс, одетый в штатское. Он безразличным кивком головы поздоровался с Шейном, вытянулся в струнку перед столом начальника и отрапортовал:

Поделиться с друзьями: