Бронзовый топор
Шрифт:
— Муррам не нужны рога зубров, они надеются на свои зубы и когти. Храбрым урсам тоже не нужны чужие луки и пращи. Мы побьем чужаков тем оружием, каким дрались наши смелые предки. Кто хвалит чужое оружие, тот не урс!
Слова Острого Носа для многих прозвучали убедительно. Лоок вскочил на ноги. Ненависть ко второму сыну вождя душила его, и вначале он не мог говорить. Никто, кроме Мохнача, не понимал, почему Лоок так разъярен. Но, подумав об Илле и Мохначе, о том, что раздор погубит племя, Лоок заставил себя успокоиться.
— Острый Нос назвал урсов храбрыми, — начал он, — и нашим ушам стало сладко. Но сил у нас не прибавилось. А новое оружие сделает нас
Утомленный длинной речью, Лоок вздохнул и закрыл глаза. Все молчали, размышляя, кто прав — Острый Нос или Лоок.
— Острый Нос — людоед, — неожиданно крикнул Олли, и многие урсы засмеялись, потому что были согласны с подростком.
Сын вождя подскочил, будто увидел рядом ядовитую змею. Он испугался — ведь эта кличка могла пристать к нему на всю жизнь. И он так ударил мальчика, что тот отлетел на несколько шагов. Лоок сжал кулаки, однако не заступился за Олли: мальчик не должен был присутствовать на совете воинов.
А Острый Нос, поняв, что племя его не поддержало, все же прокричал:
— Мы будем ругов рвать зубами, душить руками, бить камнями!
— Они не дадут нам подойти к себе, — мрачно молвил Мохнач. — Я сам видел, как маленький дротик, пущенный из лука, пробивает насквозь человека.
Слова неустрашимого Мохнача, всегда хвалившего дубину, убедили даже колеблющихся: Лоок прав. Руги владеют страшным оружием, и урсам нужно иметь подобное, иначе племя ожидает беда. Не отвернись же от урсов, Олень-заступник!
Но вот поднялся вождь и взмахнул жезлом. Это означало, что споры прекращаются, и теперь все должны беспрекословно повиноваться ему. Всем воинам предлагалось готовить запас копий, топоров и дротиков. Все воины должны были немедленно изготовить себе новое оружие — луки и пращи — и каждый день учиться пользоваться им. Всем урсам, даже детям, было велено снять ожерелья. В тревожное время носить украшение запрещалось. Пусть все понимают, что над ними нависла беда, и будут осторожны, зорки и дружны.
Втайне Оэл надеялся, что руги в скором времени не нагрянут в долину — разве мало им лесов и полян в нижнем течении реки? Но он был умудрен опытом и предусмотрителен и поэтому распорядился готовиться к их встрече. Новое оружие показалось ему слишком хитроумным и ненадежным, но он стал строго следить за тем, чтобы все мужчины изготовили его и учились владеть им. Вождю очень не хотелось прослыть диким, глупым человеком, а еще получить прозвище людоеда. С него было достаточно, что это прозвище прилипло, как репей, к его сыну.
Последующие дни мужчины все свободное от охоты время готовили оружие, учились стрелять из луков и метать камни из пращей. Воины подпрыгивали от радости, когда их стрелы или камни летели далеко и попадали в цель. У подростков стрельба и метание получались намного лучше, чем у взрослых. Особенно хорошо стрелял из лука Олли.
Занятый военными приготовлениями, Лоок все же каждый день думал
об Илле, но говорить о ней с вождем в такое тревожное время было нельзя. Хотя в день возвращения Лоока в стоянку вождь увидел на нем ожерелье дочери.Однажды ночью, когда Лоок находился в дозоре, Илла нашла его и спросила, куда он спрятал ее ожерелье. Юноша достал его из складки своей набедренной повязки.
— Оно всегда со мной, — сказал он.
Илла прижала его руку к своей щеке и пропала в ночи. А счастливый Лоок тихо запел:
Ночь притаилась, как зверь злобный, хитрый. Она молчалива, как рыба в реке. А кто-то коварный прыжок замышляет, готовится острые когти вонзить. Но Лооку не страшно, Лооку не грустно — сейчас приходила Илла к нему.Переговоры
Из-за поворота реки показалось огромное остроносое бревно. На нем находилось столько людей, сколько пальцев было на руке. Один чужак размахивал зеленой ветвью, остальные, сидя, били плоскими палками по воде, отчего бревно плыло против течения.
Дозорные тотчас доложили вождю о появлении чужаков. Оэл немедленно приказал воинам спрятаться в прибрежных кустах, а сам, нацепив все свои ожерелья, в сопровождении Лоока и Острого Носа важно пошел навстречу к подплывшим незнакомцам. По набедренным повязкам с бахромой урсы поняли, что к ним пожаловали руги.
Переговоры вел тот руг, который держал зеленую ветвь. Он был молод и неулыбчив. Сверкая ожерельем из медных бляшек, он подошел к урсам. Оружия у него не было. Урсы тоже отбросили оружие в сторону, но так, чтобы рыжеволосый увидел медный топор и луки: пусть враги знают, что они столкнулись не с дикими людьми, а с племенем, которое имеет грозное оружие!
Поблескивая неприветливыми светлыми глазами, руг сердито говорил, много раз показывая рукой на дальние горы. Урсы поняли, что им предлагается покинуть насиженное место и поискать себе новое пристанище. Убеждая и грозя, светлоглазый руг увидел, что стоянка урсов невелика, луки недальнобойные, медного оружия нет, единственный топор, выставленный напоказ, взят когда-то у его соплеменника. Хитрость урсов не удалась: руги-разведчики узнали о них почти все, что хотели узнать. И окончательно убедил их в том, что они столкнулись с отсталым племенем, Мохнач. Он вместе с Олли бил острогой рыбу в мелководье и, ничего не зная о прибытии рыжеволосых, подошел к месту переговоров. В его руках была неразлучная дубина.
Оэл гневно велел сыну убираться прочь, и тот, недоумевая, повиновался, но его деревянная палица была замечена. Взгляд руга стал насмешливым, голос более требовательным. Вождь догадался, что руги явились не так вести переговоры, как высмотреть, много ли урсов и чем они вооружены. Оэл едва не дал знак воинам, укрывшимся в засаде, пришибить вражеских разведчиков. Но не сделал этого. Не в обычае урсов было убивать безоружных людей, держащих в руках зеленые ветви.
Неожиданно руг замолчал, глядя мимо урсов. Те оглянулись. К ним подходила дочь вождя, Илла. Руг быстро снял с шеи сверкающее ожерелье и протянул его девушке. Она покачала головой, отказываясь от подарка. Лоок угрожающе подвинулся к рыжеволосому. Тот метнул на него недобрый взгляд, сразу угадав в нем соперника.