Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Брошь медеи
Шрифт:

– Хэтти?
– вопрос матери прозвучал одновременно как предупреждение, так как в магазине вошла... нет, не просто вошла, а продефилировала, высокая стройная женщина с прекрасно уложенными блондинистыми волосами, которые темнели к корням.

Глаза женщины были прозрачно-темными и сразу по вхождении впились в чадо, осматривая его с ног до головы, ища на нем повреждения, ранения, увечья. Уверившись, что с сыночком страшных происшествий не случилось, она направила свое внимание на остальных посетителей, мимоходом останавливая взгляд на шраме зеленоглазого мальчика. Любопытно!

Затем взгляд новоприбывшей леди продвинулся на пышноволосую

девочку, шатенку, как и та взрослая женщина перед ней. Девочка уцепилась руками за предплечье шрамоголового мальчишки, как бы опасаясь, что придет какой-то страшный злоумышленник и попробует оторвать и украсть мальчика от нее. Кто эти люди?

– Драко, - заворковала она своему ребенку, - что такое случилось, почему ты позвал меня?

– Мама, почему Гарри Поттер с этими грязно...
– писклявым и притворным голосом крикнул белобрысый мальчик.

– Шу-шу, Драко, невоспитанно говорить так при людях. Мадам Малкин, закончили ли вы с моим заказом?

Собственница магазина порозовела от неудобства, пока зыркала на своих портних, но честно ответила:

– Прошу прощения, леди Малфой, ваш заказ был слишком большим. Мы приготовим его часа через два. А у нас кроме ваших есть и другие заказы, и другие посетители, простите. Не захотели ли бы вы прийти за одеждами после обеда, если вас это не слишком затрудняет? Я хочу лично все пересмотреть, чтобы все было на уровне.

– Ладно, мы с Драко пойдем за остальными покупками, пообедаем и к трем часам зайдем за мантиями.

В тот момент дверный звонок возвестил, что кто-то еще вошел в магазин и все повернулись к новому посетителю. Это был высокий, представительного вида и неопределенного возраста - то ли тридцати, то ли пятидесяти лет, блондин - высокомерный, ухоженный, выхоленный в атласной мантии угольно-черного цвета и с серебряной тростью с набалдашником в виде головы змеи.

– Папа, папа, тут Гарри Поттер с оравой грязнокро...

– Силенсио!
– внезапно произнесла мать несдержанного белокурого мальчика и он, замолчав на полуслове, ошарашенным и обиженным взглядом посмотрел в ее сторону. Лицо взрослого блондина окаменело, в его глазах появились опасные огоньки и он стал играть желваками. Тем временем леди Малфой повернулась к сидящим на стульях Грейнджерам и тихим голосом заговорила:

– Господа, прошу вас, извините несдержанность моего сына, дома он понесет свое наказание за слова, возможно, не имевшие ничего общего с действительностью. Позвольте представиться - я леди Нарцисса Малфой, в девичестве Блэк, мой муж - лорд Люциус Малфой, сына зовут Драко. Он едет осенью на первый курс в Хогвартс и премного взволнован этим фактом.

Мать Гермионы переглянулась со своими спутниками и все, следуя ее молчаливому приглашению, встали с мест и она, понимая, что если с ними заговорила жена этого напыщенного волшебника, правильно будет представиться самой и представить своих ей близких:

– Очень приятно, леди Малфой. Мы родители будущей первокурсницы - это мой муж - д-р Ричард Грейнджер-Дагворт, стоматолог, я - д-р Эмма Джин Грейнджер-Дагворт, в девичестве - Стоун, стоматолог. А это наша дочь - Хэтти, Гермиона Джин Грейнджер-Дагворт и ее жених - Гарри Джеймс Поттер-Блек. Прошу не обращать внимания на внешний вид мальчика и на его обноски, мы оденем его с иголочки.

Чета Малфой не заметила, как их челюсти стали падать все ниже и ниже от удивления, а когда прозвучало последнее слово, одновременно воскликнули. Он:

Дагворт?

Она:

– Блэк?

А Драко лишь таращился.

Гермиона была, наверное, единственная из присутствующих, осведомлена обо всем и тихо засмеялась, зная, что момент истины еще не наступил. Ричард, посмотрев на развеселившуюся дочку, заподозрив длиннющую череду открытий, отработанным голосом врача предложил:

– Уважаемые господа Малфой, в свете вашей реакции на наши фамилии, у нас с вами, очевидно, есть о чем поговорить. Как бы отнеслась ваша семья к нашему приглашению отобедать в каком-нибудь ресторанчике?

– В маггловском ресторанчике, мистер Малфой! Настаиваю!
– отчеканила девочка и все в удивлении уставились на ее серьезное выражение.
– К тринадцати часам, например, чтобы и мы с Гарри могли заказать мантии и прочие вещи и переодеть... ся, - поправилась она.
– Купить себе палочки и остальное...

– Хм, - сказал Люциус Малфой.
– Нарси, дорогая, мы давно не выходили за барьер, примем приглашение?

– Я взволнованна, конечно, примем.

Челюсть белобрысого пацана угрожала упасть на пол после всех потрясений своего мировоззрения, вызванных теплыми отношениями родителей с этими гря... А грязнокровки ли они в действительности?

***

– Какая палочка тебя выбрала, Гарри, - спросила леди Малфой, когда все расселись и сделали заказ.

– Клык василиска и перо феникса, миссис Малфой, - ответил зеленоглазый мальчик, завороженно вертя в руках проблескивающую белизной костяную палочку.
– Мистер Оливандер сказал, что она очень мощная, раз не испепелилась в моих руках. Все другие сгорели, когда я попробовал взмахнуть ими. Моя Хэтти смеялась от души.

Глаза мальчика смотрелись в лицо девочки с обожанием.

– Пока не начала выбирать она, - продолжил он, не отрывая взгляд от нее.
– В ее руки влетели сразу две палочки, а когда она взмахнула ими... Мистер Олливандер долго исправлял взорванные стеллажи и собирал щепки уничтоженного интерьера.

Кривая усмешка сверкнула на худеньком лице мальчика и в корне изменила его. Оно стало интересным, привлекательным и задорным. Карие глаза Гермионы исполнились теплоты и она легко сжала руку Гарри, неотрывно лежащую до сих пор в ее ладони.

Лицо Нарциссы Малфой вдруг насторожилось и она, посмотрев на своего внимательно слушающего супруга, решилась предложить:

– Думаю, нам надо поговорить начистоту, господа. У нас к вам есть вопросы, наверное, у вас к нам тоже.

Глава 8. К семи часам того же вечера

Сидящего перед камином в своем кабинете директора Хогвартса, Альбуса Дамблдора охватило сначала подозрение, а потом и настоящее беспокойство, когда его лесничий не появился в уговоренный срок возвращения. Рубеус Хагрид, отправленный вчера вечером на остров, где должны были спрятаться магглы, растившие в нужном ключе его Оружие, еще не вернулся из похода, а должен был сделать это еще час назад. Он должен был отвезти мальчика обратно в Литтл Уингинг, отдать ему на прощанье билет к поезду, ничего не разъяснив про то, как найти платформу 9 3/4 и портключом вернуться в Хогвартс. Ему также было приказано принести из Гринготтса очень важный предмет - Философский камень, спрятанный своим владельцем, Николасом Фламелем, в банке.

Поделиться с друзьями: