Бросок в пространство
Шрифт:
Загадка так и не была разгадана. Взрыв Стального Шара унес в могилу не только гениального изобретателя Бернета и несчастного писателя Дюрана, но и тайну предисловия к «Броску в пространство».
Примечания
Русский перевод романа Р. Кроми «Бросок в пространство», выполненный
C. 11. …Каменистых горах— Имеются в виду Скалистые горы, горный массив на западе Северной Америки.
С. 27. …шилъонского узника— «Шильонский узник» — поэма Д. Г. Байрона (1816) о швейцарском священнике, патриоте и историке Ф. Бониваре (1493–1570), который в 1530-36 гг. находился в заключении в швейцарском замке Шильон.
С. 28. …«черноногих индейцев»— Черноногие — индейский народ в США и Канаде, исторически населявший область Великих равнин; в настоящее время Конфедерация черноногих насчитывает около 30 тыс. человек.
С. 39. …Бедлам—
Старинная психиатрическая больница в Лондоне, название которой стало нарицательным.С. 70. …Скиапарелли— Джованни Скиапарелли (1835–1910), итальянский астроном, историк науки; в 1877 г. объявил об открытии на Марсе сети визуально наблюдаемых линий, которые назвал «каналами».
С. 70. …симуны— Другое название самумов.
С. 84. …Профундис— От лат. profundis, глубины.
С. 99. …«agenda»— Здесь: ежедневник (англ.).
C. 110. …tutti quanti— Все прочие (итал.).
С. 120. …gris de perles— Жемчужно-серый цвет (франц.).
С. 140. …Дэзи— От англ. daisy, маргаритка: марсианские женщины, таким образом, носят «цветочные» имена.
С. 144. …Тернера …Гладстона— Речь идет, соответственно, о знаменитом английском художнике В. Тернере (1789–1862) и британском политике У. Гладстоне (1809–1898), в 1860-1890-х гг. четырежды занимавшем пост премьер-министра.
С. 145. …Рескина— Д. Рескин (1819–1900) — писатель, художник, поэт, ведущий художественный критик викторианской Англии.