Буддист-паломник у святынь Тибета
Шрифт:
После обеда пошел покупать сундук для приобретенных книг. Деревянные изделия здесь сравнительно дороги вследствие отдаленности доставки леса. Лам Юн-хо-гуна хоронят или, точнее, сжигают в особых сундуках в сидячем положении, за городом, к северу от Халха-гуаня [165] , во дворе особого храма, который в старину служил как бы приемным покоем для больных лам. Купил вместо деревянного бумажный сундук за 100 тунцзыров и замочек за 15 тунцзыров. Не знаю, довезет ли он мои книги до места назначения.
165
Управление Внешней Монголией, т. е. регион в составе империи Цин. Часто противопоставляется Внутренней Монголии, современному автономному региону на севере КНР.
29 августа. Суббота. После раннего обеда в 11
166
Эти слова переводятся как «здание высшей школы».
167
То есть 1695 г.
168
То есть 1692 г.
Западнее идет двор Миндол-хутухты [169] , который содержится более или менее чисто и потому был отведен для пребывания далай-ламы в прошлом году. Дворец же далай-ламы, находящийся еще западнее, пришел в совершенное разрушение.
По-видимому, дворец был в свое время очень хорош. Теперь деревянные колонны покосились и весь храм готов рухнуть. Еще западнее – дворец для [3-го] банчэня-эрдэни [– панчен-ламы Тибета]. Здесь главной достопримечательностью является, нет сомнения, субурган 3-го банчэня Балдан-еши, умершего здесь [170] .
169
Миндол-хутухты – высшие буддийские ламы– «перерожденцы» при дворе цинских императоров.
170
Третий панчен-лама Балдан-Ешей (1738–1780) умер в Пекине, прибыв из Тибета на аудиенцию к маньчжурскому императору. Здесь речь идет о субургане пагоде этого панчена-ламы. Собрание его сочинений составляет семь томов.
Спереди обычные плиты, поставленные на черепахах, надписи на четырех языках, но вследствие времени и грязного содержания, а также высоты – неразборчивы. Из тибетского текста усмотрел только дату правления Цянь-луна – 47-й год [171] первой луны года тигра – хороший день. Сам субурган весь из белого мрамора. Построен на высоком пьедестале, на который ведет лестница. Кругом субургана – сцены из жизни Будды. Но все испорчено в последнюю войну (движение ихэтуаней).
171
То есть 1783 г.
В общем, удивительная постройка и ценный памятник искусства времени Цянь-луна. Жаль только, что он испорчен варварской рукой европейских «цивилизованных» солдат. Такой порче субурган подвергся, как думают монголы, потому что ихэтуаням угодно было устроить здесь свой военный лагерь. Хорошая отместка!
Сегодня пришел ко мне один весьма словоохотливый халхаский лама-старожил. Впрочем, темой [его разговора] были местные халхаские сплетни. Он происходит из хошуна Намсарай-цзасака (ныне гуна) [172] , около Кяхты. Говорил о смерти прежнего тушету-хана, затем его преемника – ламы, потом о споре за наследство, исчезновении неудачного претендента лхасского рабчжамбы, о домогательствах Ринчэна-тусалакчи при надзирателе прикяхтинских караулов, старавшегося поставить ханом своего сына, и, наконец, о наследовании Даши-Нимы, о смерти в шестой луне Цэцэн-хана, вероятными наследниками которого называют двух сыновей заморенного в тюрьме старшего брата покойного, и т. п.
172
Удельный князь, правитель хошуна.
Когда я спросил, почему монгольские князья бездетны в большинстве, он не мог дать иного ответа, как по причине судьбы. На мой вопрос, что такое пожертвования богдо и шандзодбы на училище в Урге, он таинственно покачал головой и дал намек, что это какие-то проделки и что он не ждет от них ничего путного. С иронией говорил о новом титуле, полученном шандзодбой Бадма-цыреном. Кроме того, он сообщил, что один из прежних да-лам, Ринчэн, сошел с ума, и богдо пожелал (вернее, ходатайствовал) заключить его в мукденскую тюрьму, где он, испытав строгие порядки богдохана, выздоровеет. Раньше выздоровления Ринчэн умер от строгостей тюремной жизни на чужбине! Таковы некоторые подробности халхаской жизни!
30 августа. Воскресенье. Сегодня в 12, когда раковинами дали сигнал братии принимать объединенную пищу (теперь так называемый 45-дневный ярнай,
или хайлан [173] : после обеда уже до следующего утра есть нельзя), я пошел осматривать юн-хогунские святыни. Лишь только вошел в первые ворота, перед глазами открылись два обычных передних павильончика с каменными плитами на черепахах. На левой руке монгольско-тибетская надпись, на правой – китайско-маньчжурская: какие-то поучения. Затем вторая ограда. Посередине ее ворота с надписью «nayraltu nayramdaqu eg"ude» [174] .173
45-дневный ярнай, или хайлан, – соборное богослужение, проводившееся в течение 45 дней один раз в году в последнем летнем месяце.
174
То есть «Ворота полного согласия».
Лишь только я зашел в боковую калитку, ко мне пристал один из лам-сторожей и спросил, не пожелаю ли я поклониться в сумэ Дуйсум-санчжаю [будде трех времен]. Я согласился, и он открыл предо мною храм. Здесь три обычных бурхана. Убранство хорошее. На полу, хотя и старые, ковры. Лама предложил зажечь свечи. Я зажег три. Он попросил чохов [175] , на вопрос – сколько, ответил – по благоволению. Тут около светильников лежат серебряные монеты, по-видимому, для того, чтобы посетители последовали прежним примерам приношений.
175
Чох – китайская медная монета.
Перед этой кумирней в особом здании рескрипт 57-го года [год водяной мыши] 1-го дня 1-й луны правления Цянь-луна [176] . В этом рескрипте [император] не соглашается с прежними порядками избрания хубилганов и устанавливает правила баллотировать посредством вытаскивания палочек (по-монгольски – сабха) из кувшина (по-монгольски – хомха) в тибетской Лхасе […] Плита представляет четырехсторонний правильный параллелепипед – на каждой стороне та же надпись на китайском, маньчжурском, тибетском и монгольском языках.
176
То есть 1793 г.
В следующий двор ведут ворота с надписью «eg"uride ibegegci ordo». Во дворе стоит цокчэнский дуган с надписью: «nom-un k"urd"un-i masida ergig"ulekci» [177] . Затем в следующем дворе, находится храм 80-футового Майдари [178] – самое высокое здание из здешних храмов. Майдари сделан из дерева (говорят, цельного!). Убранство и обстановка ничего себе. Сопровождавший лама стал просить, не закажу ли я молебен «туй мандал» [179] , за что мне покажут верхний этаж. Я отказался от молебна вследствие навязчивости и нахальности прислужников кумирень.
177
Eg"uride ibegegci ordo означает «храм вечного попечения». Nom-un k"urdun-i massida ergig"ulekci – «усердно распространяющее учение».
178
То есть Майтреи.
179
Туй – подношение божествам омовения, в ходе которого приготовлялась «святая» вода, употребляемая ламами и верующими; мандал – блюдо с изображением мифической горы Сумеру, центра земли. Вручалось во время молебна как подношение божеству всего мира.
Оттуда пошел налево в храм Цзандан-чжу [180] : в нем статуя Будды в стоячем положении, деревянная, в рост человека. Прислужник показал также статую, сделанную из яшмы и одетую в чистое золото. Здесь я возжег одну свечу и положил 6 коп. Затем пошел направо, где на втором этаже храма поклонился Ямантаке [181] . Левее храма Чжу находился дворец богдохана [182] , который сгорел в прошлом году. Еще западнее – двор с храмом Гэсэр-хана. Это низенькое обыкновенное здание. В нем изображение Гэсэра, [справа от него – ] его коня, [слева от изображения] стоят сиденья для лам-чтецов. На дверях надпись «"ur"usiyel daudqu jirum-i g"uiycetkegsen» [183] .
180
Храм Цзандан-чжу – храм сандалового Чжу, входит в комплекс Юн-хэ-гуна. Слово чжу (jobo) означает «владыка», а также статую Будды Шакьямуни.
181
Ямантака – одно из буддийских божеств, хранителей веры.
182
Богдохан – титул императоров Китая.
183
"ur"usiyel dauqu jirum-i g"uiycetkegsen означает «зал чтения молитв и соблюдения правил».