Будете должны, миледи
Шрифт:
— У меня для этого есть няня, — честно признавшись, Робин решил проверить игрушечный автомат и с радостью включился в импровизированную войнушку со стоящим рядом мальчиком.
— Локсли! — Миллс едва не топнула ногой от увиденного дурачества. — Идем отсюда!
Обиженно надув губы, журналист сам стал напоминать ребенка, отчего женщина даже не сдержала мягкой улыбки. Милые ямочки делали его моложе, а голубые глаза светились озорством.
— Посмотри, Реджина, — очередной «Детский мир» встретил мужчину приятной находкой, — там бластер!
— Что? — не расслышав
— Защищайтесь, миледи, — выпустив еще пару пуль, он хитро прищурился. — А может боишься?
— Ты как маленький, Локсли! — недовольно покачав головой, Миллс пропустила еще несколько выстрелов. — Локсли! — еле увернувшись, она вдруг поддалась игре и схватила лежащее рядом оружие. — А теперь, берегись!
Двое взрослых, играющих в войнушку, в пятничный вечер не особо привлекали работников магазина. Они больше переживали за самых маленьких посетителей, которые так и норовили что-то сломать, уронить или устроить истерику уставшим родителям.
— Может купишь бластер и будешь за опоздание всех расстреливать? — спрятавшись за стойку с игрушками, журналист поправил взъерошенные волосы.
— К сожалению, телесные наказания давно запрещены, — усмехнувшись, Миллс притаилась за соседней стойкой, стараясь перевести дыхание. — Да и ты бы со своими дружками не протянул и недели.
— А вдруг мне бы понравилось, — рывком отодвинув тележку с товаром, Локсли заставил свою спутницу практически взвизгнуть от неожиданности и прижаться к стене. — Сдавайтесь, миледи.
— И не мечтай, — рассмеявшись, она юрко вынырнула из-под его руки. — Я…– резко затихнув, брюнетка вдруг остановилась, вглядываясь куда-то в сторону. — Кажется, я нашла платье.
Нехотя оставив бластер, Робин поплелся следом за Миллс, которая уже с довольным видом осматривала вещь.
— Неужели тебе что-то понравилось? Я было подумал, что придется звонить модельерам, — не удержавшись от подкола, он издал тихий смешок.
— Смотри, — закатив глаза, она пропустила очередную шутку, продемонстрировав платье нежно-голубого цвета. — Мне нравится, размер как раз, что надо.
— Не простовато? — повертев предложенную вещицу, Локсли сморщил нос. — Я не хочу казаться жлобом.
— На цену посмотри, умник, — развернув ценник, Реджина довольно наблюдала за изменениями мужского лица. — Ну как?
— Модельер бы мне обошелся дешевле, — усмехнувшись, он вновь осмотрел вещицу. — Оно из золота что ли?
— Все-таки ты жмот, — толкнув журналиста в бок, она расправила края платья. — Оно прекрасно и в нем можно ходить на прогулки, а не ограничиться одним праздником.
— Ладно, — решив довериться вкусу своей коллеги, Робин передал выбранную вещь на кассу. — Если это лучшее, то берем.
— Подожди, — Миллс в последний момент успела перехватить мужскую руку, — думаю, что стоит подобрать аксессуары.
Обреченно выдохнув, Робин еще почти полчаса наблюдал за тем, как его спутница копается в заколках, сравнивает браслетики и нюхает детские духи. Они покинули торговый центр с большим пакетом уже тогда, когда в микрофон
объявили о закрытии.— Страшно подумать, как ты выбираешь вещи себе, — закрыв багажник, он втянул носом свежий воздух. — Ходишь наверно сутками.
— Если бы ты не вел себя как ребенок, то мы бы отделались быстрее, — фыркнув, Реджина уселась в машину, специально громко хлопнув дверцей.
— Как слон!
До дома Миллс они снова ехали молча, лишь единожды сцепившись при выборе радиоволны. Она снова с грустью глянула на телефон и бросила в сумку.
— Ждешь звонка из Белого Дома? — желая устранить эту тишину, Локсли подмигнул. — Там все наверно спят.
— Мой подъезд за поворотом, — улыбнувшись лишь уголками губ, Миллс, наконец, покинула машину, мечтая скорее очутиться дома.
— Спасибо, — окинув взглядом многоэтажку, он достал с заднего сиденья папку с бумагами и протянул ей. — Думаю, что Грейс будет в восторге от подарков.
— Не заплетай ей косу завтра, я взяла красивую диадему.
— Знаешь, ты, конечно, невыносима, — выдохнув, Локсли невзначай коснулся женской ладони, проведя по ней кончиками пальцев, — но ты была бы потрясающей мамой.
— Была, Локсли, — нервно поправив волосы и закусив губу, она выхватила папку и быстрым шагом направилась к подъезду.
— Реджина! — не готовый к такому откровению, он бросился вслед и попытался перехватить женское запястье, но безуспешно. — Стой!
— Спокойной ночи, — отведя глаза, она быстро скрылась за железной дверью, оставив за собой шлейф неизвестности и сладковатых духов.
========== Часть 3 ==========
Последующие пару недель журналисты провели в постоянных разъездах по спортивным соревнованиям, отчего Миллс лишь вздохнула с облегчением, а Тинки маялась от скуки, ненавидя такой период. Мистер Голд, наконец, получивший свободное время наслаждался тишиной и проблемами, которые так успешно решались его помощницей. И почему он изначально не подыскал толкового сотрудника?
Но приятная тишина закончилась также быстро, как и началась. В очередное утро, вернувшись после встречи, Миллс уже слышала знакомый смех, пошловатые шутки и запах кофе. Наверняка Локсли уже прикарманил ее кружку.
— А ее величество на удивление опаздывает, — Скарлетт весело покрутился на стуле, для приличия нажав пару кнопок на клавиатуре. — А мы вот уже трудимся.
— Не вижу усердия, — вскинув бровь, она вновь пропустила мимо ушей шутку про королеву, которую придумали сотрудники. — Надеюсь, ваши отчеты готовы?
— Да мы последние месяцы готовы ко всему, — Джон закинул печеньку в рот и, как ни в чем не бывало, уткнулся в монитор. — Все на почте.
— Молодцы, мальчики, — погладив по голове Скарлетта и Джона, Реджина заметила, как Локсли демонстративно отвернулся, сделав глоток кофе. — Вкусно?
— Возьми мою кружку, — по привычке пожав плечами, Робин заметил, что вновь ошибся с посудой. — И кстати закончилась корица, твоя очередь ее покупать.
— Я ушла! — разведя руками, она скрылась за своей дверью, не забыв прихватить свободную кружку и пачку печенья.