Бумага Мэтлока
Шрифт:
— Да, конечно. Если меня найдут.
— Это мне не нравится.
— Забудьте, что вы это слышали. Где моя одежда? — Мэтлок подошел к шкафу и открыл его. Его брюки, пиджак и рубашка висели на вешалках; мокасины стояли на полу, и в них были аккуратно вложены носки. На полке лежали трусы и больничная зубная щетка. — Сходите, пожалуйста, вниз и скажите, чтобы меня отсюда выпустили и вернули бумажник, деньги и часы. Сделаете?
— Что значит: «Если меня найдут»? Что вы собираетесь делать? — Гринберг и не думал уходить.
— Землетрясения я не устрою. Просто буду продолжать...
— Сначала выслушайте меня! Я не отрицаю, что у вас есть основание...
— Ах, вы не отрицаете! — взорвался Мэтлок. — Это не то, что мне нужно. Вы нехотя соглашаетесь. А у меня есть много оснований. Мой погибший младший брат, этот сукин сын Дюнуа, или как его там зовут, Херрон и девушка, лежащая в соседней палате. По-моему, и вы и врач знаете, что произошло с ней прошлой ночью, но я тоже догадываюсь! Так что можете не болтать об основании.
— В принципе, мы с вами мыслим одинаково. Я просто не хочу, чтобы ваши «основания» уложили вас рядом с братом. Это работа для профессионалов. Не для дилетанта! И если вы не бросите все, я хочу, чтобы вы работали с тем, кто займет моё место. Это важно. Дайте мне слово.
Мэтлок снял пижамную куртку и смущенно улыбнулся.
— Даю. Я вовсе не собираюсь изображать из себя этакого рейнджера-одиночку. Вы знаете, кто займет ваше место?
— Еще нет. Скорее всего, кто-то из Вашингтона. Они не станут рисковать и брать людей из Хартфорда или из Нью-Хейвена... Дело в том... они же не знают, кто подкуплен. Но этот агент с вами свяжется. Я сам введу его в курс дела. Никто ведь другой не может. Давайте договоримся о пароле — что бы вы хотели?
— Скажите ему, пусть использует вашу пословицу: «Когда старики себя убивают, города умирают».
— Вам она нравится?
— Не то, что нравится или не нравится. Просто это истина. Так и должно быть.
— И вполне применимая к случаю. Я вас понимаю.
— Очень даже применимая.
— Джим, я дам вам телефон моих родителей в Бронксе. Они не будут знать, где я, но я буду им звонить каждый день. Звоните и вы, если понадобится.
— Спасибо, непременно.
— Дайте мне слово.
— Даю. — Мэтлок рассмеялся коротким благодарным смешком.
— Конечно, при сложившихся обстоятельствах я могу и сам оказаться на другом конце провода, когда вы позвоните.
— Возвращаетесь к частной практике?
— Это куда вероятнее, чем вы думаете.
Глава 15
В перерыве между занятиями Мэтлок съездил в небольшую маклерскую контору и вышел оттуда с чеком на 7312 долларов. Маклер говорил, что сейчас не время продавать акции, особенно по нынешним ценам. Но Мэтлок принял решение. Кассир нехотя выписал ему чек.
Оттуда Мэтлок отправился в банк и перевел все свои сбережения на текущий счет. Он добавил 7312 доллара и взглянул на общую сумму.
Она составляла 11 501 доллар 72 цента.
Мэтлок смотрел на эту цифру со смешанным чувством. С одной стороны, ясно, что он кредитоспособен,
с другой — страшновато думать о том, что, прожив на свете тридцать три года, он может так точно определить, сколько он «стоит». У него ни дома, ни земли, ни тайных капиталовложений. Автомобиль, кое-какие не слишком ценные вещи да несколько очень специальных опубликованных работ, которые вряд ли могут представлять коммерческий интерес.И тем не менее это большая сумма.
Хотя далеко не достаточная. Это он понимал. Вот почему у него была намечена поездка в Скарсдейл.
Встреча с Силфонтом очень расстроила его. Мэтлок по-настоящему испугался, когда Силфонт, не отрывая взгляда от окна, выходящего на самую красивую в университетском городке лужайку, сказал, что ему, наверное, следует подать в отставку.
— Если вся эта отвратительная, невероятная история правда — а кто же может сомневаться? — то я не имею права занимать свой пост.
— Ну что вы! — возразил Мэтлок. — Если это правда, то университет будет нуждаться в вас больше, чем когда-либо.
— В слепце? Никому не нужен слепец. По крайней мере, в ректорском кабинете.
— Вы не слепец. Просто вы были вне всего этого.
Силфонт резко повернулся в своем вращающемся кресле и с силой ударил кулаком по столу.
— Но почему здесь? Почему здесь?!
Лицо Силфонта исказилось от боли. На секунду Мэтлоку показалось, что ректор сейчас зарыдает.
Он поехал по Меррит-паркуэй на большой скорости. Он должен спешить, это просто необходимо. Скорость отвлекала его от мыслей о Пэт, которую он повидал за пять минут до отъезда. В больницу он направился прямо от Силфонта. Ему не удалось поговорить с Пэт. Пока что это никому не удалось.
Мэтлоку сказали, что она проснулась в полдень. И с ней случился истерический припадок. Врач был явно обеспокоен, и Мэтлок понимал, что беспокоится он о рассудке Пэт; Кошмарные пытки, перенесенные ею, должны были повлиять и на мозг.
Первые минуты, проведенные Мэтлоком в огромном доме у родителей в Скарсдейле, были тяжелыми. Его отец, Джонатан Мунро Мэтлок, провел десятилетия в высших сферах торговли и прекрасно понимал, когда человек обращается к нему не с позиции силы, а с позиции необходимости. Мэтлок сказал отцу как можно проще и спокойнее, что ему нужна крупная сумма денег; при этом он не может гарантировать, что вернет ее. Эти деньги пойдут на то, чтобы в конечном счете помочь таким, как его погибший брат.
Погибший сын.
— Каким образом? — тихо спросил Джонатан Мэтлок.
— Я не могу тебе это сказать. — Он посмотрел отцу в глаза, и тот понял, что сын говорит правду.
— Отлично. А ты достаточно подготовлен для такого предприятия?
— Да. Достаточно.
— Кто-то еще в этом участвует?
— Да, по необходимости.
— Ты им веришь?
— Верю.
— Это они попросили у тебя деньги?
— Нет. Они не знают о них.
— Эти деньги будут в их распоряжении?
— Нет. Во всяком случае, я постараюсь, чтобы этого не случилось... Я бы даже сказал больше: они не должны об этом знать.