Бумажная гробница
Шрифт:
— Конечно, я тебе верю, глупая. Иначе мы не были бы здесь вместе.
— Спасибо, — с облегчением вздохнула девушка. — Ох, Джанни, я так испугалась, что совершенно забыла и о Клодине, и о ее фотографиях, и о том, что будет с папой, если он их увидит. Только утром…
— Остальное я знаю. Но почему все-таки они хотели похитить тебя сегодня вечером?
— О, Джанни, на этот раз я сказала всю правду, клянусь тебе.
— Ты уверена, что не взяла еще что-нибудь в том сейфе?
— Значит, ты мне не веришь?
— Я тебе верю. Но почему это похищение и именно тогда, когда полиция
Марина с агрессивным видом закусила нижнюю губу.
— Ну, и что из того? Я знаю этот пистолет. Папа всегда держал его в ящике письменного стола. Об этом знали все. И любой мог взять его.
— Не любой, а кто-то из твоей семьи: твой отец, Клодина или Джерри…
— А также Саркис, он частый гость в доме. Потом ты забыл обо мне.
Джанни опустил глаза и нерешительно спросил:
— Марина, где ты была вчера?
— На сей раз у меня хорошее алиби, — холодно посмотрела на него девушка. — Я ездила с Джерри в его машине в университет.
— И вы все время были вместе?
— Нет. Он проводил меня на лекцию, а сам поехал по своим делам. Потом вернулся и забрал меня.
— Когда начинается лекция?
— В десять. А заканчивается в одиннадцать.
— Ты могла бы рассказать все это в полиции? Даже если тебе могут не поверить?
— Мне наплевать, поверят мне или нет. Я боюсь, что всплывут кое-какие делишки Клодины, а папа этого не переживет. Нет, я не могу.
— Тогда остается ждать. Вряд ли будут тебя искать здесь. Что ты на это скажешь?
— Я уже ничего не соображаю. Делай, как знаешь. Джанни, мне очень жаль, что я втянула тебя в эту ужасную историю. Неизвестно, что еще может случиться…
Джанни с трудом поднялся — тупая ноющая боль в боку усиливалась — и, потирая больное место, сказал:
— Ничего страшного нет. А теперь давай спать. Увидимся завтра.
Марина смотрела на него с дивана своими зелеными глазами, в которых что-то искрилось: то ли усмешка, то ли улыбка.
Глава XI
1
Диван был чертовски узкий, короткий и жесткий. Джанни нащупал в темноте часы и посмотрел на светящийся циферблат: уже два часа он крутится на этом твердокаменном ложе, пытаясь уснуть. Он закурил и уставился в темноту широко раскрытыми глазами. Но сигарета показалась ему противной, глаза заслезились от дыма. Он потушил ее, положил руки под голову и прикрыл веки.
Он перебирал в памяти эпизоды своей, вообще-то небогатой событиями, жизни и думал о том, что прошлое было лишь предощущением последних двух дней. Он с удивлением думал, о том, что ничего в нем не изменилось: сегодня он тот же, что был и вчера, и месяц назад. Только появилось новое ощущение тревоги. Но страха не было. Разве что один раз там, у большой серой машины, ему стало по-настоящему страшно.
Он вздрогнул, услышав слабые звуки, доносившиеся из спальни, затаил дыхание и напряженно вслушался. Потом поднялся с дивана и, осторожно ступая босыми ногами по холодному полу, приблизился к двери. Положил ладонь на холодную
металлическую ручку, помедлил немного и осторожно открыл дверь. Раздался еле слышный скрип петель, и плач прекратился.В полной темноте Джанни пробрался к кровати, его вытянутые руки коснулись мягких спутанных волос, погладили мокрую щеку и скользнули на теплое обнаженное плечо Марины. Она продолжала лежать, уткнувшись лицом в подушку, и больше не плакала.
— Марина…
Девушка оставалась в той же позе, но тело ее напряглось и застыло в ожидании. Джанни откинул одеяло и даже в полной темноте разглядел белеющее тело девушки.
— Марина, — произнес он совсем беззвучно.
Она медленно повернулась на спину, так же медленно обхватила его шею руками; сначала встретились их лица, потом губы, а потом слились тела.
2
Комиссар Краст все сильнее сжимал телефонную трубку, будто собираясь раздавить и ее, и этот визгливый голос внутри.
— Я вполне отдаю себе отчет, ваше превосходительство… Но теперь… Понятно. Сделаю все, что в моих силах… дело в том, что… Да, разумеется, пришлю все бумаги… Хорошо. Добрый ночи, ваше превосходительство.
Трубка грохнулась на аппарат.
— Пошел ты… — выругался комиссар, потер пальцами виски и тяжело выдохнул, как вынырнувший из воды пловец. Он чувствовал себя разрубленным на куски. Сколько лет он не ложился в постель? Он отвинтил пробку термоса и налил в чашку крепчайшего кофе.
Назойливое стрекотание пишущей машинки внезапно прекратилось. Не поднимая глаз от чашки и прихлюпывая жидкость, обжигающую внутренности, как смола в аду, Краст слушал, как полицейский за соседним столом шуршит бумагами. Наконец, он посмотрел на человека, сидевшего напротив.
— Прочти, если хочешь, и подпиши, — кивнул он на протокол. Тот, к кому были обращены эти слова, испуганно смотрел на бумагу и колебался.
— Ты что? — спросил Краст. — Уже не помнишь тот телефонный разговор? Или тебе больше не кажется, что у того человека не было испанского акцента?
Человек быстро схватил протокол и, не читая, подписал.
— Теперь я могу идти?
— Проводи его, — обратился Краст к полицейскому. — Потом пригласи сюда Санну.
Он остался один, обмяк в кресле и закрыл глаза, стараясь не думать о постели. Кто знает, сколько еще продлится эта мука и когда он сможет уснуть. Открылась дверь, и раздался бодрый голос Санны:
— Я здесь, комиссар.
Краст встряхнулся и выпрямился.
— Браво. Есть что-нибудь новенькое?
Санна протянул ему тоненькую папку с бумагами.
— Если я начну читать, тут же засну. Лучше расскажи, да покороче.
— Доход Бургера, разумеется официальный, довольно велик. Но считают, что на самом деле он еще больше. У него небольшая контора и только два служащих. Он состоит пайщиком в двух фирмах. Это официально. Истинный размах его дел неизвестен. За несколько часов невозможно собрать более полную информацию. А недавно он интересовался крупными поставками самолетов и танков в Африку.
Его прервал телефонный звонок.
— Слушаю. А, это ты. Что тебе надо?.. Пойми, я занимаюсь только делом Перелли… Ну, ладно, давай его сюда.