Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Быть ли свадьбе?
Шрифт:

И Амбер верила. Хотела верить. Должна была верить.

— Мадемуазель.

Амбер подняла глаза. Рядом стоял мсье Жозеф, хозяин отеля «План-дю-Вар», куда она отправилась, узнав, что Финн идет на поправку. Росс Шеридан, шеф Урсулы, рекомендовал ей этот маленький, скромный пансион, расположившийся у самой реки Вар, что на одном из горных склонов вблизи Ниццы. В межсезонье крошечную деревушку План-дю-Вар избрали для отдыха лишь несколько туристов, и мсье Жозеф с семьей приняли Амбер как родную.

За три месяца, проведенные здесь, она получила гораздо больше,

чем просто отдых: чтение тихими вечерами и прогулки по восхитительным окрестностям. Кстати говоря, Джексон вернулся в Лондон, как только услышал о болезни Финна. Так что «Аллюр» теперь в его крепких руках и за судьбу агентства можно не беспокоиться. Хотя какое ей дело до «Аллюра»…

— Мадемуазель, — снова вторгся мсье Жозеф в ее раздумья. — Телефон!

— Merci, Monsieur [2] . — Амбер зашла в маленькую гостиную-салон и взяла трубку. — Алло!

2

Merci, Monsieur — Спасибо, сударь (фр.)

— Амбер, это Урсула!

Лоб покрылся холодным потом.

— Что-то с Финном?

— В общем, да.

— Снова обострение?

— Нет. — Сестра помолчала. — Видишь ли, Амбер… я выступаю в роли посредника.

— Не понимаю.

— Финн просил устроить вашу встречу.

— Встречу? Для чего?

— Он отказался… объяснить. Просто он хочет тебя видеть.

— Ха, ха, ха. Не так уж и много он хочет, правда? Почему же сам не позвонил?

В трубке повисла тишина.

— Амбер, как ты себя чувствуешь?

— Прекрасно. — Она вздохнула. — Зачем говорить обо мне? Расскажи лучше о Финне.

— Я его не видела. Он только звонил и просил организовать ваше свидание.

— Гм, опять Финн диктует условия?

— Сказать, что ты ответила «нет»?

И не думай! Я согласна. Нам надо поговорить.

— Амбер… — взволнованно спросила сестра, — ты его все еще любишь?

— Урсула, я не жертва. Зачем вздыхать о мужчине, который яснее ясного дает понять, что ты для него пустое место?

— Значит, не любишь?

— Я хочу его видеть, это правда. — Амбер понимала, что оставила вопрос сестры без ответа, и не собиралась на него отвечать. Стыдно признаваться в собственной слабости, но Финн ей по-прежнему небезразличен. Потому что ее любовь — настоящая. Истинные чувства не вянут, не улетают вместе с ветром за одну ночь, как осенний листок. Ей нужно время. И силы. — Хорошо, Урсула, я согласна. Рандеву, как понимаю, состоится в Англии?

— Он не сообщил подробностей, просто просил разведать, хочешь ли ты видеть его в принципе.

— Передай, что с радостью буду ждать нашей встречи, — решительно сказала Амбер.

— Хорошо, тогда для тебя есть еще одна приятная новость! Помнишь мамино свадебное платье?

Амбер болезненно сморщилась.

— Да, — тихо ответила она. «Интересно, при чем тут свадебное платье?»

— А помнишь, я рассказывала про девушку, чья мама была модельером по платьям? Холли Лавлейс, у нее

еще магазин для новобрачных?

Амбер пыталась отогнать навязчивые образы Финна. Они, словно щупальца, охватывали все ее мысли.

— А… да, — пробормотала она, вспоминая вечер, когда жизнь еще казалась такой прекрасной. Господи, как же давно это было. — Припоминаю. А что?

— Холли собирается в нем венчаться! Ее жених — Люк.

— Э… чудесно, — выдавила из себя Амбер.

— И это не все! Она приглашает нас… тебя и меня, на свою свадьбу! Правда, здорово? Холли выходит замуж за Люка на Пасху.

Амбер прикрыла глаза.

— Пригласила тебя, это понятно. А меня-то зачем? Мы же с ней даже незнакомы!

— Знаю, — засмеялась Урсула. — Но Холли истинный романтик… Амбер, вы сразу подружитесь, точно тебе говорю. Представляешь, она почувствовала, что мы, все трое, связаны маминым платьем! Вот так! И мечтает, чтобы ты приехала.

— Очень мило, но мне придется послать ей открытку и отказаться.

— Не сможешь? — приуныла сестра. — Никак?

Амбер прерывисто вздохнула.

— Конечно, нет. Несколько недель назад я планировала собственную свадьбу. Помнишь такое выражение — «сыпать соль на рану»? Оно как нельзя кстати.

— Понятно.

— Узнай, где и когда Финн готов со мной увидеться, и передай ему одно мое условие.

— Какое?

— Пусть он придет один.

— Да, — задумчиво сказала сестра, — я передам.

В Англию весна пришла поздно. Стоял апрель, а поля все еще пылали островками нарциссов — всех оттенков желтого цвета, какие только существуют в природе: бледные отблески кремового, классический желтый и, наконец, глубокий и сочный шафрановый. Амбер вела машину по проселочным дорогам, стараясь не отвлекаться на эту безумную солнечную красоту.

Проехав через тихий перекресток, она попала на узкую улочку, сбавила скорость и осмотрелась. Финн передал адрес через Урсулу, и она боялась пропустить нужный дом. А вот и он. Извилистая дорога незаметно привела к прекрасному современному зданию, которое выросло будто из-под земли за очередным поворотом. Длинное, невысокое, со стеклянными стенами, строение удивительно гармонировало с окружающим ландшафтом.

Дом расположился между двумя небольшими естественными рощицами и, казалось, рос там, среди деревьев — с таким изяществом был спроектирован. Широкие дорожки в обрамлении густого, уже зеленого кустарника, под которым росли розовато-лиловые и белые крокусы, вели к самому входу.

Амбер поставила арендованный автомобиль на стоянку, включила сигнализацию и направилась к центральному крыльцу.

Автоматические прозрачные двери распахнулись, и она вошла в просторное чрево дома. Сбоку за столом сидела секретарша, а перед ней в хрустальной вазе стояли ароматные гиацинты и фрезии.

Девушка посмотрела на нее и улыбнулась.

— Добрый день, — сказала она.

— Добрый день. — Амбер улыбнулась в ответ. Странно, но за несколько месяцев у нее впервые получилась улыбка. — Я ищу Финна Фитцджералда.

Поделиться с друзьями: