Бытие
Шрифт:
И вот отец сказал: "Идите снова
купить зерна, иначе пропадём".
А мы в ответ: "Без брата не пойдём.
Тот человек предупредил сурово –
в темницу попадём.
Твой раб – отец наш, тихо нам ответил:
"Вы знаете, жена
мне двух сынов дала на белом свете,
но жизнь была второму суждена.
Растерзан первый дикими
О нём не слышно больше ничего.
Одежду я видал в крови его,
принесенную с дальних пастбищ вами.
Но если и сего
вы ныне также с глаз моих возьмёте
И зло случится с ним –
вы седину мою во гроб сведёте.
Тогда уйду из жизни вслед за ним".
И если, вдруг, без отрока приду я
сейчас к отцу – убью его покой.
Его душа ведь связана с душой
Вениамина. Как отцу скажу я,
что сын его родной
в Египте стал рабом у властелина
и больше не придёт?
Не пережить ему бесчестья сына.
Твой раб, отец с печалью в гроб сойдёт!
А я, твой раб, за отрока в ответе
перед моим обкраденным отцом.
Ведь я пред ним останусь подлецом!
И как теперь мне жить на этом свете
разиней и лжецом?
Итак, твой раб, прошу у господина
меня взамен оставь,
а отрока – отца меньшого сына,
домой ты вместе с братьями отправь.
Я не могу прийти домой без брата
и видеть горе, что отца возьмёт,
и боль, что душу добрую проймёт.
И видеть, как тяжёлая утрата
его во гроб сведёт"!
Бытие. Глава 42
Иосиф открывается своим братьям и поручает им привести в Египет отца и свои семьи.
Иосиф молча слушал речь Иуды
и полнилась душа
безмерным счастьем в сладкие минуты.
И свой порыв не смог он удержать.
Он приказал всем слугам удалиться,
из залы переводчика убрал
и слово перед братьями держал:
"Пришла пора пред вами мне открыться:
Иосиф я, – сказал".
И громко зарыдал он перед ними.
Спросил их об отце,
но братья, услыхав родное имя,
смутились. Стало тихо во дворце.
«Я тот, кого вы продали в Египет,
но
не должны об этом вы грустить –я послан Богом, чтобы вас спасти,
забыть навеки горе и обиду
и жизнь вам сохранить.
Прошло лишь только два голодных года.
Осталось ровно пять
голодных, лютых лет, когда народы
не будут сеять хлеб, не будут жать.
Итак, не вы сюда меня послали,
а перед вами Бог меня послал
и, здесь в Египте, власть большую дал –
владыкою во всей земле поставил
и путь мне указал.
Несите в Ханаан отцу от сына
слова мои скорей:
«Господь меня поставил господином
Над всем Египтом, так приди ко мне.
В земле Гесем ты будешь жить свободно.
С тобою все твои и всё твое.
Я прокормлю тебя – ручательство моё!
Ведь впереди ещё пять лет голодных
все земли наши ждёт».
Что началось тут во дворцовом зале!
Рыдания и смех!
Смущённо братья брату отвечали,
а брат Иосиф обнимал их всех.
Как дети бородатые мужчины!
От вопля их дрожит дворцовый свод.
Счастливый души радует исход:
весть от давно утраченного сына
к отцу его пойдёт!
Об этом слух дошёл до фараона.
И фараон был рад.
Сказали все: правителю законно
дал Бог его награду из наград.
И повелел Иосифу властитель
устроить так, чтоб род его большой –
отец и братья всей своей семьёй
нашли в его земле себе обитель
в их жизни непростой.
И повелел им выдать колесницы,
чтоб вывезти детей.
Велел добро и скот из-за границы
в Египет к ним доставить поскорей.
Оставить, не жалея, скарб и вещи
он всю родню Иосифа призвал.
Он лучшее в Египте обещал.
Ведь помнил фараон про сон свой вещий –
Еврея уважал.
Иосиф снарядил в дорогу братьев:
дал путевой запас,
велел с собой зерна и хлеба дать им,