Целительница для князя
Шрифт:
Мне очень нравится результат. Нет больше у гостя кистей рук, моими стараниями его пальцы срослись, покрылись коростой, раздулись и превратились в отвратительные крабьи клешни.
Чёрно-белое бесформенное облачко сворачивается и исчезает.
– Лара, чаю с печеньем, – распоряжаюсь я. – Жениху идёт, правда?
Лара нервно сглатывает.
Интересно, её сами клешни напугали или тот факт, что я совершила преступление? В том, что применение магии регулируется на законодательном уровне, я не сомневаюсь. Проблеск здравого смысла быстро тонет в удовлетворении, тем более, как «отыграть
Широко зевая, я прохожу мимо спящих парней и краем глаза замечаю движение. Лара накрывает молодого господина ат Югниса невесть откуда взявшимся покрывалом. Хотя почему невесть откуда? Приглушённый бордовый цвет покрывала идеально вписывается в интерьер гостиной. Лара не столько укрывает, сколько прячет под покрывалом клешни. Ну и прекрасно.
Следуя подсказкам Розика, я нахожу свои покои. Из коридора я попадаю в гостиную, из неё – в будуар, и только из будуара непосредственно в спальню. Боковые двери я игнорирую, не до них. Догадываюсь, что как минимум ещё должен быть кабинет и комната Лары.
– Чая не нужно, – отменяю я приказ.
– Госпожа?
Лара сноровисто помогает избавиться от платья.
Я знаю, что после дороги следует хотя бы сполоснуться, переодеться в спальную одежду, но я прямо в белье, которое Лара отобрать не успевает, забираюсь под одеяло и моментально отключаюсь.
Мне что-то снится, но запоминается лишь серая муть. Возможно, я видела кошмары, но они меня не разбудили. Просыпаюсь я, когда за окном уже светло.
– Госпожа?
Приподнявшись на локте, я понимаю, что отреагировала на приоткрывшуюся дверь.
– Да? – не слишком дружелюбно отвечаю я. Могла бы и не будить.
– Доброе утро, моя госпожа. Сожалею, что нарушила ваш отдых. Господин герцог желает видеть вас немедленно.
Хм, зря я рассердилась.
– Доброе утро, – уже гораздо доброжелательнее отвечаю я и сажусь, сон всё равно испорчен. – Немедленно?
– Да, моя госпожа. И, осмелюсь заметить, вам нужно поторопиться.
– Который сейчас час?
Лара отвечает, а Розик переводит в привычную для меня систему:
– Семь утра, хозяйка.
Не слишком ли рано герцог активизировался?
– Гость…?
– Гость и ваш брат, госпожа, ещё спят.
– Вот как?
С одной стороны, новость прекрасная, женишок ещё не обнаружил, какой шикарный маникюр я ему организовала. С другой стороны, отношение герцога нравится мне всё меньше. У меня был тяжёлый переезд из загородной резиденции графа Бальса обратно в столицу. Что такого срочного он желает мне сказать, что не может подождать пару часов?
Я наскоро привожу себя в порядок в ванной комнате, даже не удаётся толком оценить ни набор баночек, скляночек, флакончиков со всякой всячиной, ни ванну, похожую на вмурованную в пол чашу, размерами готовую посоперничать с небольшим бассейном.
Лара берёт меня в оборот, как только я выхожу. С удивительной быстротой она собирает огненные пряди в рыхлый пучок, закрепляет его гребнями.
Розовое домашнее платье, на мой взгляд, мало чем отличающееся от двух вчерашних, мне не нравится категорически, но времени обсуждать гардероб нет.– Осмелюсь напомнить, госпожа, герцог ждёт.
Я подсаживаю Розика в причёску, и только после этого киваю – я готова.
Глава 19
– Господин герцог ожидает вас в кабинете, моя госпожа, – напоследок информирует Лара.
Могла бы бонусом пару сплетен накинуть, но нет, ограничивается размытым предупреждением, что герцог не в духе. Учитывая, что я тоже не в духе – выспаться не дали, позавтракать тоже не дали, дёргают – да ещё и с головой нелады, я уже… начинаю опасаться за благополучие герцога, мало ли как меня перемкнёт.
Гедан вроде бы упоминал, что оригинальная Бернара была тихоней?
Дверь кабинета открыта, и я попадаю не в сам кабинет, а в приёмную.
– Доброе утро, леди Бернара, – из-за письменного стола подскакивает отвратительно бодрый секретарь герцога. Или помощник. Пока что этот персонаж мне не слишком интересен, хотя, конечно, недооценивать его влияние на герцога нельзя.
– Доброе утро.
– Леди Бернара, я немедленно доложу господину герцогу о вашем приходе.
Я не удостаиваю его ответа.
Секретарь два раза ударяет в косяк двери быстро, и третий – после короткой паузы. Видимо, некий условный сигнал.
– Да? – раздаётся приглушённое из-за двери.
– Мой господин, прибыла леди Беранара.
– Пусть войдёт.
Тон, как у потревоженного чиновника, будто одолжение делает. Нет, ну, может быть, у него профдеформация, он же глава Совета. Может быть, из кабинета он всегда таким тоном отвечает…
Секретарь распахивает дверь, встаёт боком и делает приглашающий жест.
Совершенно не чувствую себя дочерью хозяина. Секретарь ведёт себя со мной как с просительницей. Но и придраться не к чему.
Я сосредотачиваюсь на герцоге.
Он восседает за внушительным письменным столом на троноподобном стуле с высокой спинкой. Широкоплечий, огненно-рыжий, на щеках красные пятна гнева. Хотя, кто знает. У меня, я чувствую, тоже кровь к коже приливает.
Я решаю не садиться без приглашения, мало ли. Я же тихоней притворяюсь…
Если не ошибаюсь, в романе младшие приветствовали старших, нижестоящие вышестоящих. Только как к герцогу обратиться? Отец? По титулу? А, никак, обойдётся.
Секретарь закрывает дверь, оставляя меня с герцогом наедине.
– Доброе утро, – мямлю я и демонстративно стискиваю шёлковый платок, благо нашёлся в потайном кармашке.
– Доброе? Юная леди, как вы объясните своё отвратительное поведение в резиденции графа?
Он о том, что я провела ночь с Геданом? Нет, для такой новости он слишком спокоен. А что тогда?
– Сожалею, я не совсем понимаю.
– Не понимаете, юная леди?! Вы смели устроить чудовищный переполох и теперь не понимаете?!
Точно, переполох. Забыла совсем.
– Сожалею, мямлю я.