Ценный подарок (сборник)
Шрифт:
Беседа Племянницы-переводчицы с Уникумом была непринужденной. Окончив ее, Уникум изящно склонил головку, а Переводчица присела так, как она приседала только перед западными туристами.
Когда беседа была окончена, Служащий тревожно спросил Племянницу:
— Ну как, ничего провокационного?
— Все нормально, дядюшка, только у него ужасное произношение и жаргон, но я сделала вид, что не заметила этого. Впрочем, сейчас и многие англичане говорят отвратительно, часто в их речи встречается американский сленг.
— Извини, — перебил ее Служащий, —
— Знаешь, он сказал, что вообще далек от политики. Ее у попугаев нет.
Служащий тонко улыбнулся:
— Наивно, политически наивно. О чем же ты с ним говорила?
— О разном. Он жаловался, что тоскует по родине, но, к сожалению, пока еще не может попасть туда. Он читал мне стихи птичьих поэтов из джунглей. Похожи на наши: так же много трескотни. Ваш Уникум вполне лояльный джентльмен.
— Что он еще сказал?
Племянница мило покраснела.
— Извините, дядюшка, он просил, чтобы ваше семейство оставило его в покое и не обучало русскому языку. Он будет внимательно слушать, что вы говорите, и научится сам.
Служащий обиделся:
— Оставить его в покое? Не очень-то вежливо. Впрочем, чего можно требовать от птицы, выросшей в джунглях капитализма.
На этом закончилось обучение Большого благородного попугая. Он сидел на жердочке, гордо нахохлившись, посматривая во все стороны злыми красными глазами. Семья Служащего не обращала на него внимания. Уникум молчал. Это вполне устраивало Жену, которая терпеть не могла попугайских криков даже в зоопарке.
Положение Служащего на работе осложнилось. Все знали, что у него есть Большой благородный попугай, которого он не хочет показывать никому, ссылаясь на то, что его воспитанник еще не говорит. Такое поведение Служащего не одобряло и начальство.
— Неуместный эгоизм, — сказал Начальник.
— Вы правы, и к тому же эгоцентризм, — сказал Заместитель Начальника.
— Неинтеллигентное хамство, — сказала Секретарша, она же Подруга Заместителя.
Отступать Служащему было некуда, тем более — он был уверен, что даже неговорящий Уникум произведет впечатление.
Жена Служащего основательно подготовилась к приему гостей. Начальник, бросив взгляд на красивый и вкусно накрытый стол, сказал:
— Давайте сначала посмотрим на попугая трезвыми глазами.
Заместитель засмеялся остроумной шутке. Подруга Заместителя никогда не смеялась, чтобы морщины не появлялись на ее лице.
Все подошли к клетке, где помещался Уникум, и стали его рассматривать.
— Экземпляр, — сказал Начальник.
— Фигура, — поддержал его Зам.
— Великолепный самец, — сказала Подруга Заместителя и протянула руку в клетку, чтобы погладить попугая.
— Дурра! — чуть картавя, прокричал Уникум и больно клюнул в ручку, созданную для руководящих попугаев.
— Ой, ой! — потекла слезами Секретарша.
Заместитель принялся утешать ее. Служащий и его супруга онемели, а маловоспитанный сынок захохотал:
— Вот дает!
— Что это значит, как понять? — поднял левую бровь Начальник.
— Я не знаю,
не могу сказать, — залепетал Служащий. — Наверное, он научился этому слову у матросов. Вообще он не умеет говорить.— Начальник, — вдруг произнес Уникум голосом Служащего, только картавя. — Дорогая, разве ты не знаешь, что наш Начальник — пустое место. Его держат только потому, что у него дядя занимает где-то крупный пост. Наш Начальник невежествен, груб, самонадеян, не терпит ни одного слова критики.
Здесь Уникум сделал небольшую паузу и затем заговорил голосом Жены Служащего, точно так же присюсюкивая, как она:
— Неужели на него нет управы?
— Нет, — снова заговорил Уникум голосом Служащего, — все его боятся, он съест любого, если захочет.
Большой благородный попугай умолк, а Заместитель стал юлить перед Начальником.
— Уйдемте, прошу вас, уйдемте, я не хочу, чтобы вы слушали такую гадость.
— Нет, — твердо сказал Начальник, подняв правую бровь, — послушаем, что он еще скажет.
— Заместитель, — снова заверещал Уникум голосом Служащего, — ничтожество, трус, подхалим. Поэтому Начальник держит его при себе. Как работник он не представляет ничего. Его секретарша — смазливая женщина с низким моральным уровнем, она работает явно не по специальности, я бы сказал тебе, кто она такая, но щажу твои нежные ушки, но ты, конечно, догадываешься.
Большой благородный попугай умолк. Служащий кинулся к Начальнику:
— Это недоразумение… Он сам выдумал. Не слушайте!.. Я убью его, зарежу!..
— Спасибо за внимание! — сказал Начальник и ушел со своей командой.
Три дня спустя Служащего уволили по собственному желанию. Работу он, конечно, нашел по своим способностям, но Большого благородного попугая почему-то продать не удалось. И теперь семья Служащего беседует за закрытыми дверьми, перед той комнатой, где находится Уникум.
Брак по расчету
Не то в Милане, не то в Неаполе, а может быть, и в Мантуе жила синьора Логика. Она была нестара, недурна собой и к тому же пользовалась репутацией умной женщины. Однако дружили с ней больше всего пожилые мужчины, женщины же недолюбливали ее, а синьориты Беспечность и Ветреность даже называли ее за глаза ханжой и пугалом.
И представьте себе, у синьоры Логики была подруга, синьора Фантазия.
Этого никак не мог понять синьор Рассудок.
— Извините, милейшая Логика, — говаривал он, — мы давние приятели, но я не в силах объяснить, что связывает вас с таким вздорным существом? Берегитесь, она собьет вас с толку.
— Не тревожьтесь, — тонко улыбалась Логика, — со мной этого не случится.
И вот однажды, когда Фантазия осталась ночевать у подруги, а та лежала с ученой книгой в руках, Фантазия сказала:
— Милая, как ты красива!.. Но почему ты живешь одна? Ты должна выйти замуж.
— Это мысль, — сказала Логика. — Но за кого?
— Не бойся, я найду тебе подходящего мужа.
На следующий день она пришла с женихом. Он был рассеян, небрежно одет и растрепан.