Чародей с гитарой. Том 2
Шрифт:
Кенгуру понимающе кивнул.
— Насчет силы ничего сказать не могу, но опасностей у нас тут пруд пруди. — Он показал топором. — Поедете дальше — сами в этом непременно убедитесь.
— Что поделаешь. — «Лучше демонстрировать безрассудную отвагу, — решил Банкан, — чем малейшую слабость». — Мы всю дорогу имеем дело с опасностями.
— Эт точно, — подтвердил Сквилл.
— Поэтому, если не возражаете, мы сейчас попрощаемся, — продолжал юноша, — и больше не доставим вам хлопот. Не знаю, что у вас за претензии к этому Килагурри, но мы к нему отношения не имеем.
— Зато Килагурри ко всем имеет отношение, — проворчал валлаби, стоящий
Сквилл взмахнул луком.
— Слушайте, вы! Нам и правда некогда тут с вами рассусоливать. Моя сеструха и этот человек, мой кореш, — он положил лапу на плечо Банкана, — офигенно крутые чаропевцы, вот так. Ежели не пропустите, вам щас небо с овчинку покажется. Превратим вашу гопу в стаю болтливых гусей, или жаб, или всех сделаем лысыми, или просто засунем вас друг дружке в сумки.
Выдрам редко удаются грозные взгляды, но на этот раз Сквилл превзошел самого себя.
— Чаропевцы! — У Веррагарра брови полезли на лоб. — А вот это уже интересно. — Он повернулся и обратился к толпе: — Виндья, Чару, Неранера!
От толпы отделились три коренастые птицы, вспорхнули на поваленное дерево слева от валлаби. Каждая была чуть побольше Виза. Носили они черные в желтую полоску шарфы, но обходились без головных уборов. Оперение было грязно-белое, а на крыльях — серое и синее, толстые широкие клювы казались неподъемными. Таких птиц Банкану видеть еще не приходилось. Они бы сошли за зимородков-переростков, если бы не странная форма клювов.
Они устроились на суку, пошептались, а затем вперед выскочили два маленьких валлаби. Один держал короткие деревянные палочки, покрытые сложной резьбой и замысловатыми рисунками, а другой — подобным же образом разукрашенную деревянную трубу, закрученную минимум в три витка. «Местный заменитель магической дуары?» — предположил Банкан.
Веррагарр спокойно и горделиво указал на ожидающий ансамбль.
— Как видите, у нас тоже есть чаропевцы. Так что не надейтесь запугать нас музыкой.
— Да не собираемся мы никого запугивать, — терпеливо ответил Банкан. — Мы хотим только проехать.
Волк шагнул вперед и тихо зарычал:
— А по мне, так вы не больно-то похожи на волшебников. Легче принять вас за компанию детенышей, которым лень ходить пешком.
Его приятели рассмеялись.
— Эт кто тут детеныш? — гневно пролаял Сквилл.
— Сквилл! — Банкан резко повернулся в седле.
Но выдр не желал униматься:
— Кореш, только покажем, ага? Пущай знают педики, че с ними будет, ежели не завяжут хамить.
Граджелут склонил голову набок.
— Возможно, краткая демонстрация самых скромных возможностей из вашего арсенала действительно сократит срок нашего пребывания здесь. А вы что скажете, почтенный командир?
— Мы не говорили, что собираемся вас отпустить, — напомнил Веррагарр.
— Споем короткую песенку. — Банкан снял дуару, предостерегающе глянул на выдр. — Ничего агрессивного.
Ниина лучезарно улыбнулась и вместе с братом пустилась в импровизацию:
В небе ни облачка, тихо в лесу. Запах цветочный не слабнет в носу. Ах, упоение! Ах, благодать! Мы не желаем вам надоедать. Наше вам с кисточкой. Общий привет. Мы будем вас помнить тысячу лет.«Пожалуй,
это и впрямь безобидно», — подумал, встряхивая пальцами, Банкан.Ничего не происходило, и он даже слегка разочаровался. Внезапно Снугенхатт оглушительно чихнул — из его ноздрей росли шикарные пурпурные орхидеи.
— Эй! Отцепитесь!
Он неистово замотал головой, но цветы не унимались, и вот уже с его морды свисает целый ковер орхидей.
Виз, задумчиво следя за колдовской вегетацией, изрек:
— При желании можно расценить это как угрозу.
Снугенхатт вновь замотал головой, и во все стороны полетели цветы.
— Ага. Чем еще устрашать врагов, если не букетиками?
— Хватит ныть. — Птах подлетел к цветам и глубоко вдохнул. — От тебя еще ни разу в жизни так хорошо не пахло.
Банкан посмотрел на выдр, сдвинул брови. Ниина насмешливо подняла лапы.
— Банкан, ты ж сам хотел че-нибудь безвредное. Вот и получил.
— Это только пример, — грозно молвил Сквилл. — Мы даже не напрягались. Учтите, мы можем вызывать грозовые облака, землетрясения и все прочие гадости клепаной природы. Силы вселенной у нас на побегушках, вот так.
Банкан состроил ему злобную гримасу, выдр невинно улыбнулся.
— Что ж, недурно. — Веррагарр повернулся к валлаби и кукабаррам. — Ваш черед, ребята. Покажите-ка им.
Птицы выпустили на пробу несколько трелей. Затем сидевшая в середине кивнула, и ближайший валлаби ритмично забил палочками.
— Палочки-стукалочки, — объяснил заинтересованным путешественникам кенгуру.
— Стукалочки? — переспросил Банкан.
Веррагарр ухмыльнулся.
— Если не получится волшебство, можно настучать недругу по голове.
Второй валлаби ткнулся мордой в разрисованную трубу и задул. Раздался глухой протяжный рев — похожие звуки издавал Снугенхатт после особенно тяжелой ночи.
Вступили кукабарры — их пение наводило на мысли о балладах древних скальдов:
Во сырых земных во недрах Дух великий Уулонгу, Легендарный червь огромный. Не измерить его власти, Нет преграды его силе. А зубам его могучим...— А я бы сейчас от червячка не отказался, — перешел вдруг на прозу жизни крайний слева кукабарр. Его друзья тотчас прервали песню и захихикали.
Веррагарр скривился.
— Виндья, прекрати!
Кукабарр, мечтавший о червячке, вытер клюв крылом. У него тяжело вздымалась грудка.
— Извини, Веррагарр.
Он дал знак валлаби музицировать дальше.
...Уулонгу он зовется. А Неррима — царь небесный. Высоко парит Неррима, Камнем падает на спящих, Бьет их клювом и когтями...— И вовсю гремит костями! — выкрикнул другой певец, после чего сложил крылья и повалился с истерическим хохотом. Остальные с полминуты терпели, а затем последовали его примеру. Валлаби прекратили играть и беспомощно посмотрели на красного кенгуру.