Чародей. Часть 2
Шрифт:
Аргаив вздохнул.
— Я всего лишь пытался защитить своего работодателя, — Жан устало провел рукой по лбу.
— Наказание? — эхом повторил я. — Какое наказание, Аргаив?
— Это неважно.
— Черт побери, еще как важно! Ты рискуешь из-за меня! Почему?
— Дэрриен, да все это фигня. Я помогаю тебе по своей воле, которой никто не в силах управлять. Не все ли тебе равно, каковы мои мотивы?
— Вот уж фигу, — я поднялся. — Я не хочу, чтобы из-за меня с тобой что-нибудь случилось.
— Дэрриен, я демон, — Аргаив укоризненно посмотрел на меня. — Что
— Он прав, — встрял Жан.
— Тебя не спросили, — вздохнул я. — Извини, что неправильно понял твои благие намерения.
— Мне не привыкать, — сухо улыбнулся тот.
— Идем, Дэрриен, — Аргаив кивнул Жану и направился к двери. — Мне надо тебя кое с кем познакомить.
— Почему ты все-таки мне помогаешь? — спросил я, пока мы спускались на первый этаж.
— Успокойся уже.
— Я не могу рисковать твоей жизнью.
Демон расхохотался.
— Моей жизнью! Ну запретят мне посещать Магический круг, невелика потеря. А вот тебе угрожает более реальная опасность, особенно с твоим талантом влипать в новые неприятности, — он толкнул какую-то дверь.
Похоже, это кладовка. Длинные полки тянулись по стенам от пола до потолка. Ни одна из них не пустовала: банки, склянки, коробки, тюки громоздились на них, не оставляя ни сантиметра свободного пространства.
Аргаив щелкнул выключателем, и неяркий свет залил центр помещения.
На полу был тщательно вырисован мелом круг. Совершенно пустой. Ну и зачем?… Он что, хочет меня там запереть?
Я инстинктивно отпрянул, а Аргаив протянул руку в круг. Его пальцы сомкнулись на пустом месте, и через мгновение он вытянул наружу что-то бесформенное и барахтающееся.
— Смотри, кого я поймал, — свирепо осклабился демон. — Шел за нами до самого клуба. Узнаешь?
Низкорослое существо в длинном плаще понуро повесило башку. Ну конечно, я узнал его. Его братца я испепелил, чтобы он не истыкал Аргаива проклятыми стрелами. А этому удалось нейтрализовать нас обоих, уж не знаю как.
— Ну, сволочь, говори! — Аргаив встряхнул пришельца. — Что ты там делал?
Существо прошипело что-то на только ему известном языке. Меня аж передернуло — голос его напоминал скрип пенопласта по стеклу.
— Что он говорит? — спросил я демона.
— Говорит, что поступил приказ: убрать Дэрриена Лэйвери. Твое помилование отменяется.
— Какое еще помилование? Кто его установил?
Существо снова начало скрежетать. Жаль, что оно не умеет общаться телепатически. Я скоро на стенку полезу вместе с мурашками.
— Он говорит, что не знает. Поступил приказ — он его выполнил. Плюс ко всему, у него к тебе личные счеты. Там, в пустыне, ты убил его брата.
— Без него не знали, — фыркнул я. — Передай ему, что это было необходимо. Мне пришлось его испепелить, иначе он убил бы нас. Ну, тебя, может, и нет, но вряд ли ты испытал немыслимое наслаждение, когда тебя дырявили те черные стрелы.
Странный пришелец скрежетнул что-то, а затем залился мерзким смехом.
— Чего это он?
— Он сказал, что… — Аргаив запнулся. — Рад тому, что копье настигло не тебя.
Так вот кто убил Эрика.
—
Ах ты ублюдок.Сам не пойму как, но я вдруг оказался рядом с Аргаивом. Я замахнулся, намереваясь врезать маленькой сволочи по тщательно спрятанному лицу, но мой кулак прошел сквозь него и ударил Аргаива в бок.
— Поосторожнее, — поморщился тот. — К этой погани никто, кроме меня, прикоснуться не может. Фактически, он призрак, но убить его реально, — он поднес к носу пришельца вспыхнувший огнем кулак, — магическим пламенем. А от огненных жгутов он испытывает невыносимую боль, если тебе от этого легче.
— За что ты убил Эрика? — прошептал я, бессильно рухнув на колени. Мое лицо оказалось чуть ниже капюшона, но лица пришельца я по-прежнему не видел. — За что? Он этого не заслужил…
Существо полминуты таращилось на меня, красные глазки во тьме капюшона то потухали, то вновь загорались. А потом на нормальном человеческом языке, но с неповторимым скрежетанием, ответило:
— Зато ты заслужил.
ГЛАВА 19
Словно в трансе я добрался до гримерной. На автомате отодвинул портьеру в сторону, с размаху приземлился на кушетку и закрыл лицо руками. Из горла вырвался стон. Ну что я всем такого сделал? Почему меня не хочет убить только тот, кто не знает о моем существовании? Чем я заслужил такую участь? Чем Эрик заслужил? Неужели мое имя теперь будет вечно связано с чужой смертью? Я не хочу этого. Я не просил магических сил. Почему они рухнули именно мне на голову?
Шершавая веревка скользнула по моей шее. Я отнял руки от лица и в ужасе замер: прямо перед моим носом покачивалась из стороны в сторону во всей своей змеиной красе Нефертари. Немигающим взглядом она уставилась прямо мне в глаза, гипнотизируя. Я застыл, боясь пошевелиться. Одно неверное движение, и она вопьется мне в лицо. Я не ежик, чтобы иметь иммунитет против яда.
Длинный раздвоенный язык показался из пасти змеи. Я бы отодвинулся, если бы мог, но она продолжала обвивать мою шею. Где же твоя хозяйка?
— Нефертари! — воскликнула Ракел из-за ширмы.
Змея мигом соскользнула с меня и устремилась к ней. Красотка появилась в красном пеньюаре, который я недавно видел висящим на ширме. Сердце, бешено колотящееся от недавнего испуга, застучало еще быстрее. Как можно быть такой… откровенной? Сексуальной? Да как мужчины вообще выдерживают ее общество дольше двух минут? Еще эта бретелька, ненавязчиво соскользнувшая с плеча…
— Дэрриен, что с тобой? — обольстительно улыбнулась Ракел. Она все прекрасно понимала, в этом я не сомневался.
Я в ответ пробурчал что-то невразумительное.
— Прости, если Нефертари тебя напугала, — красотка подняла руку с обвившейся вокруг кисти змеей. — Она лишь хотела поздороваться.
— Ну привет, — в горле встал ком, который я никак не мог проглотить.
Змея повернула свою треугольную башку и показала мне язык.
— Ты ей понравился, — рассмеялась Ракел, гладя питомицу.
— Угу. Больше я никому не нравлюсь.
— Ошибаешься, — Ракел отпустила змею и присела рядом.