Часовые свободы
Шрифт:
— Ну, Джейз, они...
— Бенни, люди, которые останутся здесь, получили приказ перебить всех до единого в этом городке, прежде чем его покинуть. И они сделают это! Сделают это, если не узнают наверняка, что там, на воде, мы потерпели неудачу, если не узнают, что план наш почему-то срывается. В этом случае они быстро заметут все следы. Все так просто! Ты понимаешь меня, Бенни?
— Да, но...
— Никаких «но»! Бенни, они готовы расправиться с каждым в этом городе. Они только и ждут возможности уничтожить тут всех и вся!
— Я знаю. — Бенни с любопытством посмотрел на Джейсона. — Это я знаю, Джейз!
— Если
Бенни покачал головой: он все еще казался чем-то обеспокоенным.
— Не тревожься, — добавил Джейсон. — Единственное, что может остановить нас, — это надвигающийся ураган Флора. — Он взглянул на часы. — Мы узнаем о намерениях этой суровой дамы в ближайшие десять минут: нам сообщит радио.
— Ну-ну... — с сомнением покачал головой Бенни и кивнул, покусывая губы.
Без пяти пять радист Ноулес Петере вышел из помещения, чтобы поговорить с лейтенантом мистером Бордигяном, старшим по смене. Он вручил ему сообщение с «Меркурия» и спросил:
— Как бы вы поступили с этим, сэр?
Бордигян прочел сообщение и, взглянув на Петерса, поинтересовался: — А что тут необычного? «ZUG»? — Бордигян опять глянул на сообщение.
— Вы не находите, что это вроде хохмы, сэр, не так ли?
— М-м-м-м, — промямлил Бордигян, не зная, что ответить. — Да вроде бы...
— Что, по-вашему, нам следует сделать с этим, сэр?
— "Сделать"? — переспросил Бордигян. Он почесал в затылке и снова глянул на сообщение. — Положите его в папку, Петере! Кто-то дурью мучается, вот и все!
"МАЙАМИ СВОДКА БЮРО ПОГОДЫ НОМЕР 33 УРАГАН ФЛОРА 17 ЧАСОВ ПО МЕСТНОМУ ВРЕМЕНИ ВОСКРЕСЕНЬЕ ОКТЯБРЬ 6
ЖИТЕЛЯМ ЮГО-ЗАПАДНЫХ БАГАМ ПРИНЯТЬ ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕ ЭКСТРЕННЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОТИВ УРАГАННЫХ ВЕТРОВ ВЫСОКИХ ПРИЛИВНЫХ ВОЛН И ШТОРМОВ
В 17 ЧАСОВ ПО МЕСТНОМУ ВРЕМЕНИ И В 22 ЧАСА ПО ГРИНВИЧУ... ЦЕНТР УРАГАНА ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО НАХОДИТСЯ ВБЛИЗИ 21°1' СЕВЕРНОЙ ШИРОТЫ 75°7' ЗАПАДНОЙ ДОЛГОТЫ И ПРОХОДИТ АТЛАНТИКУ ВБЛИЗИ МЫСА ЛУКРЕЦИИ ЭТО НА РАССТОЯНИИ ОКОЛО 80 МИЛЬ К СЕВЕРО-ЗАПАДУ ОТ БУХТЫ ГУАНТАНАМО И 440 МИЛЬ К ЮГО-ВОСТОКУ ОТ МАЙАМИ
ФЛОРА ПО ПРОГНОЗУ СТАНЕТ ДВИГАТЬСЯ В ОСНОВНОМ В СЕВЕРО-ЗАПАДНОМ НАПРАВЛЕНИИ СО СКОРОСТЬЮ 10 МИЛЬ В ЧАС В ТЕЧЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ ДВЕНАДЦАТИ ЧАСОВ ОНА ПО-ВИДИМОМУ НЕ БУДЕТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ В ДАЛЬНЕЙШЕМ УГРОЗЫ ДЛЯ ЗАПАДА КУБЫ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АМЕРИКИ И ФЛОРИДЫ И НЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТ УГРОЗЫ ТАКЖЕ ДЛЯ ОСТАЛЬНОГО ЗАПАДНОГО ПОБЕРЕЖЬЯ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ"
Глава 15
Сумерки наступали долго.
Небо протянулось от горизонта до горизонта, и ничто не мешало, не скрывало солнца, пока оно медленно клонилось к кромке воды. На земле воцарилось затишье; растянувшийся полог заката покрывал небо, касаясь моря и окрашивая редкие облачка пылающим багрянцем. Ближе к берегу океан словно застыл — не видно было даже ряби, водная гладь отражала заходящее солнце, словно в зеркале из расплавленного золота.
Джейсон стоял на берегу — черная тень на фоне пламенеющего неба — и наблюдал за угасанием дня.
Теплый бриз коснулся его лица, словно нежный девичий поцелуй.
Вдали на горизонте виднелся резко очерченный силуэт катера. Замигал свет, посылая с него короткие сигналы, но Джейсон отвернулся
в этот момент, даже не побеспокоившись, чтобы расшифровать их, и продолжал следить, как солнце медленно опускается в воду, наслаждаясь тишиной и испытывая странное и любопытное ощущение покоя и мира.— Джейсон?
Он узнал голос Аннабел, прошелестевший в тишине наступающих сумерек и донесшийся с мола, преодолев расстояние от нее до берега. Джейсон Тренч повернулся, кивнул и медленно пошел в сторону мола, спиной к солнцу. Он видел Аннабел, омытую закатным багрянцем, стоящую возле белой лодки, отливавшей золотым и оранжевым светом в лучах погружающегося в воду солнца; в угасающем свете черты ее лица казались стертыми, а силуэт размытым. Он остановился рядом, взял ее руку, и они вместе повернулись, чтобы наблюдать за исчезающим солнцем: его поглощал океан; небо резко окрасилось красным, а затем пурпуром, и в воде гасли красные блики, на горизонте преобладали теперь голубые тона, и внезапно возникла одинокая звезда.
— Катер только что просигналил, — прошептала она. — Они ждут нас.
— Это так, — ответил он, почти не выразив удивления.
Лежа во мраке, в шкафчике спальной каюты, Люк услышал шум заводимого движка, а затем почувствовал, как лодка начинает отходить от мола. Наверху раздавались шаги, затем послышались звуки неясных голосов над спальной каютой — кто-то громко приветствовал еще одного прибывшего, кто-то смеялся. Шаги проследовали возле самой двери, потом послышался чей-то неразборчивый голос — и вдруг дверь открылась.
— ...Прямо сюда, дорогая, как я тебе и говорил, — донесся голос Джейсона.
— Но я не устала, — возразил женский голос.
— Знаю, дорогая. Но прилечь-то ты можешь, во всяком случае, не так ли? Мы оставим дверь открытой, так что сможем с тобой разговаривать, хорошо?
— Ладно, — согласилась женщина.
Люк затаил дыхание. Женщина, несомненно, направлялась сюда, в спальную каюту: он слышал шарканье ее ног не далее как в шести дюймах около своей головы, за выдвижной дверцей шкафчика. Костигэн тут же чисто инстинктивно прижал подбородок к груди, словно невидимая нога неминуемо должна была наступить на него, несмотря на разделяющую выдвижную дверцу.
— Тебе нужна какая-нибудь помощь? — спросил Джейсон.
— Нет, я сама справлюсь.
Люк слышал слабое поскрипывание, пока женщина укладывалась на койку: сетка застонала под тяжестью ее тела.
— Ну и как? — поинтересовался Джейсон. — Удобно?
— Да, отлично. Но к чему все это? — отозвалась женщина. — Ведь мы же пробудем на катере считанные минуты.
— Тебе необходимо использовать любую возможность для отдыха, — объяснил Джейсон.
— Зачем? — отозвалась женщина. Ее голос вдруг стал резким. — Затем, чтобы быть готовой к уничтожению завтра утром?
После ее слов наступила долгая пауза. Когда Джейсон заговорил опять, это не был ответ на только что заданный женщиной вопрос: он явно обращался к кому-то третьему там, в рубке.
— Ну и как шкипер воспринял все это? — справился он.
— Да его никто и не спрашивал, Джейз, — ответил мужской голос.
— И куда все-таки его дели?
— Заперли в его же каюте. Алекс заставил одного из ребят приклепать один конец двухдюймовой цепи к переборке, а другой к его двери.
— Были у него какие-то неприятности там, на воде?