Частный детектив Выпуск 8
Шрифт:
Из слов мисс Беллемер можно заключить, что бандой руководят двое мужчин, один из которых сидел за рулем автомобиля, когда была предпринята попытка утопить ее.
Из разговора с таксистом, увезшим мисс Беллемер сегодня вечером, известно, что она отправилась в Бровард–Бич. На ее одежде имеются метки тамошнего магазина, то есть, по–видимому, она живет где–то в Бровард–Бич или его окрестностях. Очевидно, там же живет ее партнер Грифф. Мисс Беллемер покинула нас, намереваясь с помощью своего знакомого бармена, имени которого она не назвала, забрать тридцать две тысячи долларов, скопленные за последние два года и спрятанные в тайнике. Вероятно, она хочет, чтобы бармен отвлек Гриффа, пока она будет забирать
К вышесказанному следует добавить некоторые замечания и выводы:
1. Мисс Беллемер выказала некоторые актерские способности, которые могли быть весьма полезны в такого рода аферах.
2. Серия убийств и исчезновений может остаться незамеченной только в случае, если у жертвы нет друзей или родственников, которые стали бы вести активный розыск.
3. Этот регион традиционно является местом, куда отправляются, чтобы начать новую жизнь.
4. В беседе с Мейером мисс Беллемер продемонстрировала отличное знание торговой конъюнктуры, цен и таможенных правил на островах Карибского бассейна, от Кюрасао до Больших Багам, как если бы она постоянно бывала там в круизах. Заметив удивление собеседника, она резко переменила тему.
5. В море очень легко избавиться от трупа, однако, если речь идет о пассажире теплохода, необходимо подготовить подходящую версию о его исчезновении.
6. Проводимые операции должны быть весьма доходны, чтобы оправдать риск участников и в то же время заставлять их безжалостно расправляться с каждым, кто может создать хоть какую–то угрозу их бизнесу.
Если предположить, что сбережения мисс Беллемер составляют примерно половину от ее доходов, а ее доля составляла четверть прибыли от каждой операции, то суммарный доход, полученный бандой от деятельности трех пар в течение двух лет, приближается к миллиону долларов».
— Мейер, — сказал я, ознакомившись с документом, — у тебя весьма оригинальный ум. Но ты кое–что забыл. Например, она чуть не назвала имя водителя, но осеклась. Начинается на М — Мак, Марк, Мануэль…
— Да, действительно. Еще она говорила, что между операциями они с Гриффом залегали на дно. Все–таки очень похоже на круизы.
— Интересно, будут ли они искать для Гриффа новую партнершу?
Как видите, это дело уже занимало нас настолько, что мы начинали задавать вопросы. Переговариваясь таким образом, мы с Мейером расположились на палубе его яхты. Она называется «Джон Мейнард Кейнес».
Я решил, что как раз наступило время выкурить ту единственную вечернюю трубочку, которую я себе позволяю. Бережно развернув бумагу, я вытащил свою лучшую трубку. Ее давным–давно прислала мне из Лондона одна благодарная клиентка, дама с безупречным вкусом. К трубке прикреплена маленькая серебряная пластинка с загадочными цифрами. Семь, два, четыре. Двадцать четвертая ночь незабываемого июля… Код, который, я надеюсь, никогда не разгадает сэр Томас, ее супруг. Я отношусь к этой трубке с благоговением и в то же время с предубеждением. Как нормальный представитель среднего класса, я не могу спокойно пользоваться двухсотпятидесятидолларовой трубкой.
До нас доносились звуки музыки и взрывы хохота из ближайшего бара. Мейер сходил вниз и принес холодного пива. Поставив передо мною стакан, он тяжело вздохнул и произнес:
— В конце концов всегда все упирается в деньги.
— Отстань. Я уже решил, как поступить.
— Я сделал эти записи, чтобы систематизировать всю имеющуюся у нас информацию. Может быть, этого достаточно, а может, и нет. Ты лучше меня разбираешься в таких делах и знаешь, как действовать дальше, я — нет. Вопрос в том, следует ли предпринимать эти действия. Разумно ли с нашей стороны, располагая такой информацией, влезать в это дело? Одно дело — броситься в воду спасать утопающую, тогда ты
действовал инстинктивно. Но совсем другое — сейчас. Вопрос, в сущности, в том, насколько нас волнует жизнь или смерть окружающих. Скажем, девушку пырнули ножом — это видели тридцать человек, но не вступился никто. Мужчина умирал от сердечного приступа в центре Нью–Йорка — к нему никто не подошел. Хрестоматийные, газетные примеры. Жизни тех мужчин, которые…— Но кто виноват, — перебил я, — что они позволили заманить себя в ловушку? Знаешь, Мейер, я передумал. Я собирался голосовать против, но теперь подожду. Скажем, до завтрашнего вечера. У меня есть запас зелененьких, достаточный, чтобы не тревожить себя мыслями о работе до Рождества. Но…
— Всегда находится какое–нибудь «но».
— Не ты ли утверждал, что это самое опасное слово?
Он проигнорировал мой вопрос.
— Видишь ли, Трев, даже наша видавшая виды Эва не выдержала этого бизнеса. Более того, она попыталась разрушить его изнутри, что можно рассматривать как проявление суицидного комплекса. Ведь она с детства воспринимала мир как нечто равнодушно–враждебное, и единственным инстинктом ее было стремление выжить любой ценой. Вероятно, вначале она даже гордилась, что нашла в себе силы участвовать в этом дерьме. Она пыталась убедить себя, что это просто такой забавный источник дохода, и все. Но, как выяснилось пару лет спустя, она слишком плохо о себе думала. И вот тут–то, мой мальчик, мы подходим к очень интересному моменту. Женщина в поисках себя. Пытающаяся объяснить себе себя — перед лицом свидетелей. Безусловно, она испытывала чувство вины и…
Я вскочил, отбросив стул в сторону, и тут же треснулся головой о какую–то перекладину. Будь проклят этот «Джон Мейнард»! На приличном судне вроде «Альбатроса» нет никаких перекладин. Мейер умолк на полуслове и удивленно воззрился на меня.
Когда искры перестали сыпаться у меня из глаз, я мрачно сказал:
— Перестань заниматься ерундой! Эта шлюха не заслуживает твоих умственных усилий.
— Помилуй, Тревис, что с тобой происходит?
— Со мной? А что такое?
— Во–первых, сядь.
Я сел, растер макушку и сердито пробурчал:
— Теперь мне надо десять дней лечиться.
— Вот–вот. Последние два дня ты сделался невыносимым: нервный, напряженный, раздражительный. Когда я приехал к тебе, ты был в отличной форме. Что случилось?
— Просто мне надоели эти разговоры о шлюхах.
Нахмурившись, я посмотрел на Мейера, но он уже улыбался во весь рот. На этого мерзавца невозможно было долго сердиться. Он с важным видом кивнул:
— Впрочем, тебя я уже давно вычислил.
— Ну–ка, расскажи, о, мудрейший из мудрых.
— Один археолог, рискуя жизнью, спустился в пещеру и нашел там изящную статуэтку. Будучи экспертом, он очень высоко ее оценил и признал шедевром античного искусства. Каково же было его удивление, когда он перевернул ее и обнаружил надпись: «Сделано в Скрэнтоне, Пенсильвания». То, что казалось бесценным, оказалось дешевой подделкой. Но она была так чертовски хороша, что он еще долго любовался ею и размышлял о том, что было бы, если бы…
— Очень смешно.
— И немного грустно, мой мальчик. Ты слишком серьезно относишься к женщинам. Ты не воспринимаешь их как подарок, посланный Богом для нашей пользы и удовольствия. В этом смысле ты не женолюб. Ты неисправимый романтик. Ты похож на ребенка, который не может отойти от витрины кондитерской, хоть и знает, что все сладости в ней сделаны из папье–маше.
Неужели та история, пять лет назад, ничему тебя не научила? Неужели ты еще не убедился, что если женщина порочна по своей сути, никакая любовь не в силах изменить ее? Ты достаточно умен, чтобы понимать, что она неисправима, и все равно впадаешь в депрессию!