Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Частые ошибки. Чешский язык – 2020
Шрифт:

В чешском языке формы этого глагола уникальны (неповторимы) для каждого лица:

j'a jsem; my jsme;

ty jsi; vy jste;

on/ona/ono/to je; oni/ony/ona jsou.

Это позволяет в чешском языке убрать личные местоимения без потери смысла.

J'A JSEM VLADIMIR -> JSEM VLADIMIR (ВСЁ ПОНЯТНО, JSEMМОЖЕТ БЫТЬ ТОЛЬКО Я, ЗНАЧИТ Я ВЛАДИМИР, КТО ЖЕ ЕЩЁ!)

С грамматической точки зрения в обоих языках: как в русском, так и в чешском, можно употребить в настоящем времени одновременно и глагол, и личные местоимения.

Чешский

язык <-> Русский язык

J'a Vladimir <-> Я Владимир ПРАВИЛЬНО:

J'a jsem Vladimir ПРАВИЛЬНО: <-> Я есть Владимир ПРАВИЛЬНО:

Jsem Vladimir ПРАВИЛЬНО: <-> Есть Владимир

Часто мы можем столкнуться с таким переводом:

Я Владимир -> Jsem Vladimir.

Отсюда может возникнуть ЛОЖНОЕ представление о том, что j'a = jsem

Это ОЧЕНЬ ЛОЖНОЕ представление ведёт в дальнейшем к ряду ошибок.

Почему оно ложное?

Потому что перевод «Я Владимир -> Jsem Vladimir» НЕ ДОСЛОВНЫЙ, а адаптированный, там пропущено 2 шага!

Вот как это выглядит более подробно.

1) Я Владимир

V

2) Я есть Владимир

V

3) J'a jsem Vladimir

V

4) Jsem Vladimir

Глагол «быть».

J'a jsem – я есть; my jsme – мы есть;

ty jsi = ses – ты есть; vy jste – вы есть;

on je – он есть;

ona je – она есть;

ono je – оно есть;

to je – это есть;

Viktor je – Виктор есть;

kdo je – кто есть;

nekdo je – кто-то есть; oni jsou – они есть;

ty bud – ты будь; vy budte – вы будьте.

J'a jsem byl, ty jsi byl, on byl, ona byla, my jsme byli, vy jste byli, oni byli.

Я был, ты был, он был, она была, мы были, вы были, они были.

После глагола «быть» в чешском языке может использоваться как именительный, так и творительный падеж, как и в русском языке.

B'yt nekdo, neco – быть кто-то, что-то.

B'yt nek'ym, nec'im – быть кем-то, чем-то.

ЗАПОМНИТЕ! V

j'a /= jsem!!!

ty /= jsi!!!

on /= je!!!

ona /= je!!!

ono /= je!!!

my /= jsme!!!

vy /= jste!!!

oni /= jsou!!!

Глагол «быть» в отрицательной форме…

Sloveso «b'yt» v negativu…

J'a nejsem – я не есть; my nejsme – мы не есть;

ty nejsi = nejses – ты не есть; vy nejste – вы не есть;

on nen'i – он не есть;

ona nen'i – она не есть;

ono nen'i – оно не есть;

to nen'i – это не есть;

Viktor nen'i – Виктора не есть;

kdo nen'i – кто не есть;

nikdo nen'i – никто не есть; oni nejsou – они не есть;

ty nebud – ты не будь; vy nebudte – вы не будьте.

J'a jsem nebyl, ty jsi nebyl, on nebyl, ona nebyla, my jsme nebyli, vy jste nebyli, oni nebyli.

Я не был, ты не был, он не был, она не была, мы не были,

вы не были, они не были. V

Меня не было, тебя не было, его не было, её не было, нас не было, вас не было, их не было.

Никого нет.
– > «Никто не есть.» -> Nikdo nen'i.

Ничего нет.
– > «Что-то не есть.» -> Nic nen'i.

Мамы ещё нет.
– > «Мама ещё не есть дома.» -> M'ama jeste nen'i doma.

Папы ещё нет дома.
– > Папа ещё не дома.
– > «Папа ещё не есть дома.» -> T'ata jeste nen'i doma.

Интернета нет.
– > «Интернет не есть.» -> Internet nen'i.

Нет вай-фая.
– > «Не есть вай фай.» -> Wifi nen'i.

Wifi читается [вифи].

Горячей воды сегодня нет.
– > «Горячая вода сегодня не есть.» -> Hork'a voda dneska nen'i.

Сейчас нет воды.
– > «Сейчас не есть вода.» -> Tedka nen'i voda.

Пока что нет света.
– > Пока что нет электричества.
– > «Пока что электричество не есть.» -> Zat'im elektrina nen'i.

Глагол «иметь» – (что делать?).

Sloveso «m'it» (co delat?).

Глагол «иметь».

J'a m'am – у меня есть; my m'ame – у нас нет;

ty m'as – у тебя есть; vy m'ate – у вас нет;

on m'a – у него есть;

ona m'a – у неё есть;

ono m'a – у него есть

to m'a – у этого есть;

Viktor nem'a – у Виктора нет;

kdo m'a – у кого есть;

nekdo m'a – у кого-то есть; oni maj'i – у них нет;

ty mej – ты имей, пусть у тебя будет; vy mejte – вы имейте, пусть у вас будет.

J'a jsem mel, ty jsi mel, on mel, ona mela, my jsme meli, vy jste meli, oni meli.

Я имел, ты имел, он имел, она имела, мы имели, вы имели, они имели. V

У меня было, у тебя было, у него было, у неё было, у нас было, у вас было, у них было.

По-русски принято говорить: у меня вопрос, у нас проблема, у них закрыто, у тебя есть наличные, у него грипп, у неё новые туфли, у вас красивое платье.

V

По-чешски это всё звучит в формате: я ИМЕЮ вопрос, мы ИМЕЕМ проблему, они ИМЕЮТ закрыто, ты ИМЕЕШЬ наличные, он ИМЕЕТ грипп, она ИМЕЕТ новые туфли, вы ИМЕЕТЕ красивое платье.

V

Cesky to vsechno zn'i ve tvaru: j'a M'AM ot'azku, my M'AME probl'em, oni MAJ'I zavreno, ty M'AS hotovost, on M'A chripku, ona M'A nov'e boty, vy M'ATE hezk'e saty.

Из чего состоит речь?

Z ceho se skl'ad'a rec?

Буквы образуют части слов или морфемы (приставка + корень + суффикс + окончание), морфемы образуют слова, слова образуют словосочетания, из слов и словосочетаний строятся предложения, из предложений строятся абзацы. Из абзацов составлен текст.

Морфемы (части) слов: приставка + корень + суффикс + окончание.

Приставок, суффиксов и окончаний и чешском языке НЕМНОГО, их можно при желании ВЫУЧИТЬ, что позволит НЕ ДЕЛАТЬ в них ОШИБОК.

Поделиться с друзьями: