Чего боятся женщины
Шрифт:
Полицейские обменялись взглядами.
— Что-то не так? — не поняла Келли.
— Офицер Эванс… — Ламберт осекся. — Мы посмотрим.
Она собиралась было опять спросить, в чем дело, но тут у детектива зазвонил мобильник.
— Извините. — Ламберт взял трубку. — Правда? — спрашивал он кого-то на том конце провода. — Господи! Давно?
У Келли сердце ушло в пятки.
— Что… — начала она осипшим голосом. — Что случилось?
Парилло приобняла ее за плечи, та отшатнулась.
— Скажите мне, черт побери!
Ламберт
— Поверьте, с вашей дочерью это никак не связано, — успокоил он Келли. — Не волнуйтесь так.
Ламберт жестом подозвал Парилло, и они вдвоем вышли. Из-за двери послышался приглушенный шепот, потом Парилло вернулась — одна.
— Лейтенанту пришлось отлучиться.
— Скажите, что произошло, — умоляла Келли. — Что же может быть важнее Анны?
— Я не говорю, что это важнее, — вздохнула Парилло. — Просто у него дела.
По комнате прошел ветерок отчуждения. Затем с лестницы донеслись шаги. Келли вздрогнула. Кто это?
— Я посмотрю, — сказала Парилло, отвечая на невысказанный вопрос, и двинулась к двери.
Келли направилась было за ней, но та уже вернулась.
— Офицер Карвер, — пояснила детектив. — Пришел вас проведать.
— Тод? — удивилась Келли. — Откуда он здесь? А она-то надеялась, что Анна нашлась…
— Сказать, что вы слишком устали?
— Нет, пусть зайдет, — махнула рукой Келли.
При виде знакомого лица что-то в ее душе все же дрогнуло. Дочь Тода, Лили, была всего на два года младше Анны. Если кто и мог утешить убитую горем мать, так это Тод Карвер.
Он подошел к ней, и они сердечно обнялись.
— Мне очень жаль, — шепнул Тод, поглаживая еепо волосам.
Келли уткнулась ему в грудь и разревелась.
— А где Рик? Его разве здесь нет?
— Он уехал к родителям, — всхлипнула она. — А еще… Мы поссорились и теперь не разговариваем.
— Забудь! — приказал Тод. — Он должен знать.
— У меня даже номера его нет! — Из глаз ручьем покатились слезы. — Неужели вы не можете с ним связаться?
— Мы уже звонили ему, — призналась Парилло.
— Да? — Келли громко шмыгнула носом. — Звонили? Тод перемигнулся с детективом, и они вышли. Когда они наконец вернулись, он избегал смотреть Келли в глаза и беспрестанно теребил брелок с ключами.
— Черт бы вас побрал! — не выдержала Келли. — Что происходит?
Никто не ответил. Парилло с преувеличенным вниманием изучала свой маникюр.
— Келли… — Тод глубоко вздохнул. — Рика там нет.
— Где нет? — тупо переспросила она.
— Рика нет у родителей, — терпеливо повторил Тод. — Где он — неизвестно.
— Он что, вышел? — Келли все еще не понимала.
— Нет. Он не ездил к родителям, а его отец ничем неболен.
Она в отчаянии уставилась на Тода:
— Так где же он?
Тод бросил на Парилло умоляющий взгляд.
— Мы не знаем, — ответила детектив. —
Мы оставили сообщение на автоответчике. Будем надеяться, офицер Эванс перезвонит.Келли наконец поняла. Все эти месяцы Рик лгал ей, комната закачалась и поплыла перед глазами.
— Не делай поспешных выводов! — увещевал Тод.
— Не делать выводов?
Она смотрела прямо перед собой, но не видела ни стен, ни пола, ни даже двоих людей, находящихся в той же комнате. Келли не знала, что заставило Рика лгать, и знать не хотела. Возможно, в иной ситуации Келли разозлилась бы, но сейчас ей было все равно.
Следующий час прошел в молчании. Полпятого, пять… Тод ушел в полшестого.
— А вы? — спросила Келли у Парилло. — Вы когда домой пойдете?
— Я не собираюсь домой.
— Спасибо, — шепнула она.
Ее мысли блуждали от прошлого к настоящему и обратно. Далекие дни в Теннесси. Минувшая ночь. Если бы можно было повернуть время вспять, она не наговорила бы дочери столько глупостей. Однако второго шанса не дано…
Прошу тебя, Господи, пусть е ней все будет в порядке.
Наверное, многие взывали к небесам — как она сейчас. Келли вспомнила, как после ареста Стивена по телевизору передавали новости. Брат Далии требовал возмездия. Неужели это ниспослано ей в наказание?
Келли и не заметила, как задремала. Разбудил ее пронзительный звонок телефона. Кухню сразу же заполнили голоса, приказы и стремительный топот. Полицейские подсоединили систему прослушивания и знаком велели снять трубку.
— Алло?
— Милая, это ты? Господи, какой ужас! Я только что узнал.
Звонил Рик. Не говоря ни слова, Келли передала трубку Парилло. В первую минуту ее захлестнула волна ярости. Впрочем, злость тут же сменилась полным безразличием.
— У нее все нормально, — отвечала тем временем детектив. — Учитывая обстоятельства… Давайте не будем занимать линию… Да, конечно, я ей передам.
Повесив трубку, Парилло обернулась к Келли:
— Он сказал, что возвращается домой. Скорее всего, к полудню будет здесь.
— Слишком поздно… — прошептала Келли, бездумно вперив взгляд в белую стену.
Мужчина все говорил и говорил, но Анна ничего не могла понять. Он рассказывал о людях, которых девочка не знала, и об ужасных вещах, которые они совершали. Один человек, Стивен Гейдж, убивал женщин. Какая-то Лора… Лора — мать Анны, сказал мужчина. Девочка отчаянно пыталась выплюнуть кляп — она хотела возразить: ее маму зовут не Лора, а Кэролайн, сокращенно — Келли.
Незнакомец держал в руках чулки: то растягивал их, то сжимал в кулаке. Он все повторял, что сожалеет и что Анна, конечно, тут совершенно ни при чем. И все же ему придется убить девочку — из-за того, что сделала ее мать. Из-за того, что сделала Лора. Он не хотел убивать ребенка, но иного выхода у него не было.