Человек из племени Ад. Экзотическая сага
Шрифт:
В эту минуту в дверь кто-то постучал.
– Кто там? – спросил Сарнияр с ноткой недовольства в голосе.
Дверь открылась, и в комнату с поклоном вошёл Рахим.
– Я искал вас, ваше высочество. Чем вы тут занимались?
– Пересматривал свой архив. Меня тревожит, почему отец до сих пор не вернулся. Ума не приложу, что могло задержать его в Индии.
Рахим молча взял письмо из рук царевича и положил его обратно в шкатулку.
– И вы старались найти ответ на этот вопрос в его письмах? – с отечески-покровительственной улыбкой погладил он юношу по плечу. – Давайте-ка лучше прогуляемся за ворота. Там вас ожидает приятный сюрприз.
Молодые люди сошли во двор,
Сарнияр на голову возвышался над этим человеческим морем и потому сразу разглядел в конце площади группу всадников, вслед за которыми медленно катились закрытые пароконные повозки. Сердце его учащённо забилось в груди, когда в голове процессии он заметил высокого статного мужчину лет сорока пяти, гарцующего на вороном коне.
– Это ваш батюшка, – шепнул Рахим. – Я узнал его.
– Отец! – вскрикнул Сарнияр и бросился навстречу кавалькаде.
Аль-Шукрейн молодцевато спрыгнул с коня и заключил сына в объятия.
– Мой дорогой мальчик! – повторял он. – Мой дорогой мальчик!
Следом за царём спешились немногочисленные придворные, разделившие с ним тяготы изгнания. Дверцы повозок распахнулись, и на мостовую высыпали детишки, сопровождаемые строго одетой женщиной с серым от пыли и усталости лицом. Её фигура, несмотря на частые роды, прекрасно сохранилась. На голове у неё была тёмная повязка, свисающие концы которой прикрывали нижнюю часть лица. Она держала за руку свою младшую дочь, прелестную девочку лет шести-семи. Стоявшая рядом няня прижимала к пышной груди плачущего младенца. Из последней повозки выбрались ещё три женщины, плотно закутанные в тёмные покрывала, но Сарнияр не удостоил их вниманием, решив, что это прислужницы матери.
Двое других детей: мальчик лет девяти и девочка лет двенадцати робко жались к юбкам царицы Хафизы. Сарнияр с любопытством оглядывал своих младшеньких, легко угадывая их по возрасту. Самый старший из группы – Малек Амиран, родившийся у царской четы в ещё относительно спокойные времена, надменно держался в стороне от сестёр и братьев. Сарнияр с трудом припоминал своего товарища по играм; сейчас ему, должно быть, лет пятнадцать-шестнадцать. Над верхней губой у него уже пробивались усики, и всё его хмурое неулыбчивое лицо было покрыто лёгким юношеским пушком. Он неприязненно косился на Сарнияра, испытывая к нему почти враждебные чувства. Причина их была ясна: он родился вторым у родителей, был ближе к трону, чем младшие братья, но между ним и троном стоял его старший, первородный брат.
Мальчишка помладше, это, безусловно, Зигфар. Его легко было узнать по орлиному носу, выгнутым лукам бровей и прекрасным оленьим глазам, затенённым длинными бархатными ресницами. Он тоже смотрел на брата волчонком, его взгляд словно говорил: «Из-за тебя меня разлучили с принцессой». Сарнияр почему-то почувствовал себя виноватым, как будто и вправду отнял у одного из братьев трон, а у другого невесту, и решил, невзирая на разницу в возрасте, поближе сойтись с ними обоими.
Обе царевны отчуждённо поглядывали на Сарнияра, однако меньшая, Марджин всё же приветливо улыбнулась, когда он провёл ладонью по её темноволосой головке. С другой сестрой, царевной Сухейлой он потерпел сокрушительную неудачу. После того, как он поцеловал её, девчонка повернулась к нему спиной и демонстративно вытерла щеку рукавом.
Словно в награду за недружелюбие детей на юношу пролился щедрый ливень материнской любви. Царица Хафиза завладела им и долго не отпускала
от себя, осыпая поцелуями, которые были обильно сдобрены слезами и вздохами. Когда он, наконец, освободился от её благоухающих амброй объятий, дворцовая площадь уже почти опустела. Толпы горожан, повозки, всадники – всё исчезло, как по волшебству.Увлекаемый людским потоком, Сарнияр оказался в тронном зале один на один с отцом, который сгорал от желания познакомиться с ним поближе.
– Наконец-то мы одни, сынок! – воскликнул Аль-Шукрейн, усаживая его на ступеньку трона. – Дай мне, как следует наглядеться на тебя. О Аллах, как же ты возмужал, мой мальчик!
– Ах, отец, – сконфузился юноша, – хвала создателю, вот вы и вернулись! Я только и ждал этого момента, чтобы передать вам бразды правления и отправиться в новый поход, заручившись вашей поддержкой.
– В новый поход? – неодобрительно отозвался государь. – Ты хочешь покинуть меня? Неужели мы встретились после десяти лет разлуки лишь затем, чтобы снова расстаться? Нет, сынок, так не годится. Дай мне время насладиться твоим обществом, которого я был так долго лишён.
Сарнияр почувствовал себя пристыжённым, признав в душе его правоту.
– Ты должен уделить немного внимания делам своего государства, – продолжал Аль-Шукрейн, – приучить себя разбираться в них. Не забывай, что ты мой преемник на троне, который перейдёт к тебе после моей смерти.
– Я не могу себя заставить заниматься ими, – повесил голову царевич. – Даже вашего опыта и мудрости недостанет, чтобы разобраться во всех упущениях дядюшки, которые довели нас до грани разорения. Для того чтобы восстановить наши финансовые ресурсы, необходимо пополнить их свежими вливаниями. Поверьте, отец, я принесу гораздо больше пользы, отправившись за добыванием этих средств, нежели оставаясь здесь и помогая вам по крупицам собирать развеянное по ветру состояние.
– Ты заблуждаешься, дитя моё, есть и другой способ вернуть нам былое могущество, – возразил Аль-Шукрейн. – Для этого не нужно никуда уезжать, богатство само придёт в твои руки.
Царевич недоверчиво покосился на него. По тонким губам царя плутала хитроватая усмешка.
– Другого способа нет, – убеждённо заявил Сарнияр. – Могущества нельзя достичь без борьбы. В этом я уже убедился на собственном опыте.
– И всё же то, что я сказал тебе, не пустые слова, – настаивал царь. – Скоро сам увидишь, сынок. А пока ты не отправился в поход, изволь подписать эти бумаги, которые не терпят отлагательства.
Он протянул сыну довольно толстую пачку бумажных листов.
– Что это за бумаги, отец? – спросил Сарнияр, просматривая их без особого любопытства.
– Разные бумаги, мой мальчик. Не буду утомлять тебя, перечисляя их назначение, поскольку ты не выказываешь интереса к делам своего государства. Скажу лишь, что все они требуют твоей подписи, пока я формально не восстановлен на престоле.
– Разве мне не положено знать, что я подписываю?
– Какое обидное недоверие, дитя моё! Ну, например, вот эта бумага – приговор совета министров, осудивших на смертную казнь твоего дядю Муселима, обвинённого в государственной измене.
Рука Сарнияра, сжимавшая тростниковое стило, дрогнула, посадив уродливую чернильную кляксу на бумагу.
– Вы осудили его на смертную казнь? – растерянно спросил он.
– Не только я, но также и преданные мне визири, разделившие со мной позорную ссылку. Я надеюсь, ты не обещал ему помилования?
– Нет, но ждал, что вы ограничите его наказание тюремным заточением. Вспомните о том, что он сохранил вам жизнь, а меня даже не изгонял из страны. Я рос вдали от двора, но всё равно считался его наследником.