Человек, который не мог дрожать (= Человек без страха)
Шрифт:
Пока Гвинет усаживалась на лавку на противоположной стороне круга, а мы с Тэсс стояли как манекены, Эллиот положил портфель на металлическую подставку солнечных часов и оживленно сказал:
– Вот именно, сэр, я хотел бы поговорить с вами об этом уик-энде с призраками.
– С удовольствием, инспектор! Но в каком аспекте?
– В том, сэр, что все ваши призраки - обыкновенная фальшивка.
Кларк засмеялся и уселся поудобнее.
– Следовательно,- продолжал Эллиот,- нам необходимо выяснить некоторые вещи здесь и сейчас. Вы были знакомы с покойным Гербертом Харрингтоном Лонгвудом?
–
– Позвольте вам помочь. Герберт Харрингтон Лонгвуд, дальний родственник, унаследовавший состояние в 1919 году - в том году, когда в этом доме старый слуга был убит упавшей люстрой,- принадлежал к оксфордской ветви семейства. Мистер Лонгвуд был настолько расстроен, что вместе с женой уехал и больше никогда не возвращался в Англию. Сегодня доктор Фелл встретился в Саутэнде с местным священником, который рассказал, что мистер Лонгвуд отправился жить в Неаполь и умер там четыре или пять лет назад. Вы были с ним знакомы?
Кларк вежливо взглянул на него и сказал:
– Да, я знал его.
– Вы признаете это, сэр?
– Охотно.
– Значит, вам было известно, что он владеет домом с приспособлениями для трюков?
– Домом с приспособлениями для трюков?
Не сводя с Кларка глаз, Эллиот указал пальцем на окна на другом конце сада, позади нас.
– Дома,- продолжал он,- где можно создать призраков естественным образом - к примеру, легким нажатием пальцев. Я собираюсь настаивать на том, что именно по этой причине вы купили этот дом и устроили ваш уик-энд с призраками и именно так вы убили мистера Логана.
Солнце садилось. В саду запах земли казался сильнее запаха цветов. Кларк вел себя абсолютно непринужденно: он взял стакан с шампанским, немного отпил из него и поставил обратно, а затем с неподдельным любопытством посмотрел на Эллиота:
– Послушайте, инспектор. Я, случайно, не арестован?
– Нет, сэр. Если бы вы были арестованы, я бы не мог задавать вам вопросы таким образом.
– Ох, уже легче. Итак, я убил бедного старого, беззащитного Логана. Ну и как я, по-вашему, сделал это?
Эллиот открыл свой портфель.
– Прежде всего вы отвлекли внимание людей от реальной истории этого дома. Вы не хотели, чтобы кто-нибудь узнал достоверные факты ни о 1820-м, ни о 1920 году, поэтому были очень раздражены, когда Боб Моррисон нашел информацию в "Докладах Комиссии по историческим памятникам". На самом деле вас раздражал любой поворот разговора в сторону истории этого места, и вчера мы имели возможность в этом убедиться. Однако, поскольку считалось, что "Лонгвуд-Хаус" - дом с привидениями, вам необходимо было обзавестись какой-то легендой. И вы придумали призрака.
Правда, вы недостаточно умны, чтобы придумать легенду о призраке самостоятельно, мистер Кларк. Вы ее "содрали". Вся эта история с "мертвым телом с поцарапанным лицом", которую вы приписали Норберту Лонгвуду, была списана прямо из сборника рассказов Эндрю Ланга {The Book of Dreams and Ghosts, by Andrew Lang (Longmans, Green & Co., 1897). (Примеч. автора.)}. Книга вышла сорок лет назад, и вы подумали, что никто о вашей махинации не узнает. Вот эта книга.- Эллиот извлек из портфеля том в сером переплете и положил его на подставку солнечных часов.- Никогда не пытайтесь
играть в такие игры с доктором Феллом,- добавил он.- Не сработает.Эти слова, словно пощечина, поразили Кларка: его коренастое тело напряглось. Он смотрел на Эллиота не мигая.
– Но вы пошли на еще более грубый трюк,- продолжал Эллиот.- И вы немного перестарались. Буду откровенен. Мисс Фрэзер,- он кивнул в сторону Тэсс,- всегда считала вас темной личностью, с первой встречи с вами несколько месяцев назад. Она подозревала, что, устраивая уик-энд с призраками, вы попытаетесь провести какие-то манипуляции в доме, поэтому решила проверить вас.
Кларк перевел взгляд на Тэсс и, улыбаясь, приветственно поднял руку.
Эллиот продолжал:
– Входя в дом, она заявила, что кто-то схватил ее за щиколотку. Это чтобы проверить вас и посмотреть, что же вы станете делать. В тот вечер все немного нервничали, и мисс Фрэзер ничего больше не предпринимала, зато вы использовали ситуацию, мистер Кларк. Для вас это было настоящим благом. Вы подумали, что в волнении ей действительно показалось, будто кто-то схватил ее за щиколотку, и тогда,- Эллиот щелкнул пальцами,- вы немедленно добавили к этому факту историю с мертвым телом с оцарапанным лицом. Вы сказали, что история о хватающей руке - старая легенда Лонгвудов и что это призрак Норберта Лонгвуда имеет привычку хватать людей за щиколотку, не подозревая, что мисс Фрэзер придумала свою небылицу всего за пятнадцать минут до этого.Эллиот замолчал. С порывистой шотландской суровостью он тряхнул головой, отчего показался мне старше своих тридцати.- С вашей стороны не очень умно, мистер Кларк.
– Неужели, инспектор?
– Да, сэр. Это доказывало, что вы, безо всяких сомнений, темная личность.
– И конечно же доказывает то, что я убил Бентли Логана?
– Если не возражаете,- Эллиот был бесстрастен и терпеливо-упорен,- мы продолжим разговор.
Вдруг сверху на сад опустилась большая тень. Но это был всего лишь доктор Фелл в своем плаще с байтовой складкой, вздымавшемся позади него, и шляпе, низко надвинутой на глаза. Казалось, он возвышался над всеми, закрывая свет. Его блестящее, сияющее лицо было немного смущенным, когда он спускался по лестнице среди цветов.
Я знал, что Тэсс была готова вскрикнуть: "Продолжайте, пожалуйста!" Волосы вставали дыбом от того, как неторопливо и с улыбкой Кларк опустошил свой стакан, потряс почти пустую бутылку и налил себе еще сладкого шампанского.
То, что Кларк - человек самолюбивый и тщеславный, было очевидно, и теперь его самолюбие было уязвлено, хотя он и не подавал виду.
– А-а, доктор,- сказал он,- а я все думал, когда же вы почтите нас своим присутствием. Тут инспектор рассказывал нам о том, как был убит Логан. Правда, инспектор?
– Да.
– Так рассказывайте же!- крикнула ожившая Гвинет. До этого она не, произнесла ни слова. Женщина сидела прямо, вытянувшись в струнку, в зеленой шляпке а-ля Робин Гуд и с такой силой теребила пальцами сумочку, что та чуть не согнулась пополам.- Я была там, и они думали, что я - как это называется?- сообщница убийцы, пока я не рассказала им совершенно другое. Так что же случилось?
Доктор Фелл церемонно поклонился ей, снял шляпу и жестом дал понять, что хотел бы присесть рядом.